Я почувствовала рывок, и не шуточный. Меня возвращало обратно в мое тело без какого-либо предупреждения.
Я ахнула и села. Широко раскрытые глаза доктора Саймона нависли надо мной, он звал меня по имени.
ГЛАВА 20
— Доктор Саймон? — моя голова была всё еще немного в тумане. — Что происходит?
— Эби, началось, — ответил он, его руки дрожали, когда он взял мои руки в свои.
— Что началось?
— Мутанты напали. Они атакуют вход, и мы не знаем, как долго военные смогут их сдерживать. Нам нужно уходить сейчас, пока генерал не послал за тобой.
— Хорошо. А что насчёт одежды?
Я была в своей медицинской робе, длинном белом халате, и нижним белье.
— У нас нет времени. Ты сможешь одеться, когда мы найдём для тебя безопасное место.
Не говоря больше ни слова, я спрыгнула с кровати и последовала за ним. Хуан ждал снаружи с «Глоком» в руке и AR-15, на плече.
Доктор Саймон положил обе руки мне на плечи.
— Эби, я должен покинуть тебя, но с Хуаном ты будешь в безопасности.
Я обняла доктора Саймона и повернулась к Хуану.
— Идём, — поторопил он, и мы побежали по коридору.
— Ты, кажется, готов к войне, — поддразнила я, пытаясь разрядить обстановку.
Он слегка повернулся и усмехнулся:
— Всегда.
— Куда мы идем? — спросила я.
— В безопасное место.
Мы резко остановились, как вдруг из-за угла вышел солдат, одетый точно так же, как тот, что пришёл за Финном. Его глаза сощурились, когда он поглядел на Хуана и меня.
— Что происходит? — спросил он.
— Мне приказали отвести мисс Парк к генералу Дрейку, — ответил Хуан низким голосом.
Солдат выглядел озадаченным. Он был примерно на шесть дюймов выше Хуана и обладал приличной мускулатурой.
— Этого не может быть. Я только что получил прямой приказ от сержанта Даггера.
— Да, но кто выше сержанта Даггера по статусу? — спросил Хуан ровным тоном.
Солдат даже не вздрогнул.
— Генерал Дрейк был вместе с ним.
— Эби, — сказал Хуан с предупреждением в голосе.
— Простите, — сказала я, сделав жест солдату. Как только его глаза встретились с моими, они сделались пустыми, и он замер, как манекен.
— Святое дерьмо.
Хуан повернулся ко мне с широко раскрытыми глазами.
— Что за магией ты обладаешь, черт возьми?
— Это не магия.
— Как бы ты это ни называла, но я рад, что я на твоей стороне.
Он хихикнул.
Я закатила глаза.
— У него мозги как замазка. Что ты хочешь, чтобы я ему приказала?
— Скажи ему, чтобы он следовал за нами, и если его кто-нибудь о чем-нибудь спросит, мы сопровождаем тебя к генералу Дрейку.
Я сделала, как он сказал, и солдат немедленно занял свое место.
— Ты можешь проделать эту мысленную штуку с кем угодно? — спросил Хуан.
— С каждым, кто смотрит прямо на меня.
— Черт.
Он был явно поражен.
Какой-то доктор вышел из своего кабинета и столкнулся с Хуаном.
— Почему она вышла из своей комнаты? Никто не давал нам бланки для выписки.
— Нам приказали отвести ее к генералу Дрейку, — ответил солдат монотонным голосом.
— Ох, доктор! — завыла я, прижав руку к груди и начав хватать ртом воздух.
Его глаза встретились с моими, и он застыл.
Хуан прищурился, глядя на меня.
— Не слишком много драмы?
— Эй, мне нужно было привлечь его внимание.
И это сработало, не так ли?
Я подошла к доктору и сказала ему на ухо:
— Вы не будете помнить, что видели нас. Вернитесь в свой кабинет и сядьте.
Он немедленно повернулся, зашел в свой кабинет, сел на стул и тупо уставился в стену перед собой.
— Он же не забудет все свои врачебные штучки? — спросил Хуан.
Я пожала плечами.
— Я не знаю. Я никогда не делала этого с самой собой.
— Ну, на всякий случай, давай больше не будем пудрить голову врачам. Учитывая надвигающуюся войну, они нам понадобятся.
— Поняла.
Мы быстро прошли по нескольким коридорам и вошли в большую дверь.
— Что это за крыло? — спросила я.
— Это детская. Это последнее место, где они будут тебя искать, и сегодня она закрыта.
Мы прошли еще по одному коридору и остановились у двери. Хуан постучал три раза, а затем открыл дверь.
— Быстро, внутрь.
Когда мы вошли в комнату, я увидела внутри дюжину крепких мужчин в форме с оружием. Это казалось немного странным и даже немного забавным, потому что стены за их спинами были пастельно-розового и голубого цвета с нарисованными на них детенышами африканских животных.
Мужчина постарше, на вид ему было лет шестьдесят пять, подошел ко мне и наклонил голову. Он был высоким и худощавым, с загорелой кожей и чёрными, как смоль, волосами, зачесанными назад. Его лицо было чисто выбрито, и, если не считать нескольких морщин, он выглядел хорошо для своего возраста.
— Приятно наконец-то познакомиться с вами, мисс Парк, — сказал он, протягивая руку. Когда я протянула ему руку, он поднял её и поцеловал костяшки моих пальцев.
— Меня зовут Сантьяго Эрнандес, я отец Хуана.
— Очень приятно, мистер Эрнандес.
— Я хочу, чтобы ты знала, что моим людям было приказано охранять тебя.
— А как насчет моего жениха, Финна Армстронга? Я ни на что не соглашусь, пока не буду знать, что он в безопасности. Кто-то забрал его из камеры, заставил переодеться в боевое снаряжение и увел.
— Откуда ты это знаешь? — спросил он.
Вот дерьмо.
— У меня есть свои способы, — ответила я.