Конлан почувствовал определённый подтекст.
Конлану, конечно же, нужно было больше поразмышлять об этой реакции. Но было другое, более неотложное дело.
Здание было наполнено светом и звуком и окружено автомобилями. Как только жрец трансформировался обратно в своё тело, он откинул назад голову и руки, растягивая перенапряжённые мышцы.
— Трезубец здесь. Он зовёт меня… дразнит. Зови остальных. Мы нашли его.
Конлан, во время поисков сообщавший о передвижениях Вэну, послал через их мысленную связь заключительные указания.
Мысли Вэна стрелой вернулись к нему.
— Пять минут, Аларик. Нам надо подождать остальных. Судя по автомобильной стоянке, нас серьёзно превосходят численностью.
Аларик двинулся вперед, мерцая во тьме глазами.
— По большей части люди, — сердито проворчал он. — Я чувствую их. Да чёрт с этим, неважно. Среди них нет ни одного достойного мне соперника. Я пошлю на их тела правосудие Посейдона.
Конлан в мгновение ока очутился перед Алариком, останавливая его. Преграждая путь.
— Ты подождёшь. Как твой принц, я приказываю это. Если тебя случайно убьют превосходящие силы, какая надежда останется у Атлантиды?
Вид Аларика был свирепым. От друга детства Конлана и следа не осталось на этом лице, отражавшем ужасный замысел.
— С дороги, принц. Это божье дело, и тебе не остановить меня.
— Принцу, возможно. Но твоему другу? — Конлан поднял руку и схватил жреца за локоть.
Свет из глаз Аларика обжигал, касаясь лица Конлана, но он не отступил. Аларик выдернул локоть, поднял руки, призывая силу, и порывы ветра сбили Конлана с ног и отбросили на землю. Он боролся со стихией ветра, пытаясь встать. Аларик лишь уставился на него с каменным лицом.
— У меня нет друзей. А затем зашагал по полю к освещённым окнам склада.
Глава 28
Анубиза презрительно улыбнулась, глядя на склоненную голову так называемого мастера вампиров. Ее отец-муж съежился бы от стыда, если бы увидел разбавленную кровь их расы.
Но к счастью для всех она убила Хаоса. Она подумала о его смерти с сожалением.
Сожалея, что нельзя ее повторить. Такой настоящий, разрушающий душу экстаз, когда она вырвала яремную вену своего отца-любовника, пока он кончал внутри нее. Его бессильную ярость, когда его семя и кровь лились из его члена и шеи в нее.
Он сделал ее богиней смерти, и она сожрала его душу. С какой-то стороны это имело смысл.
Но теперь она осталась с бледным подобием величия, который осмеливался править.
— Трещина в естественной ткани элементов? Ты ее что, не почувствовал, идиот?
Он свернулся у ее ног, не достаточно мужчина, чтобы посмотреть ей в лицо.
— Я почувствовал это, Возвеличенная. Что вы мне прикажете делать?
Она почти с нежностью выставила ножку в шелковой туфельке и ударила его настолько сильно, что подбросила его тело в воздух. Он стукнулся о стену комнаты, а потом сполз на пол. Почти без костей.
Бесполезный.
— Поднимайся, ты, жалкий мешок навоза. Что тебе надо сделать, так это выследить и найти этих атлантийцев, которые осмелились беспокоить элементы, — в ее глазах пылала ярость, горела красным цветом, так, что она почти не чувствовала крови, стекавшей по ее лицу из сетчатки.
— И возьми с собой Дракоса. Я полагаю, что у него есть здравый смысл, которого тебе не достаёт.
— Но…
Она остановилась, и воздух в комнате упал до такой низкой температуры, что можно было заморозить человеческую кровь. Ну, так что? В этом-то и заключалось ощущение ее ярости. Прошли века с тех пор, как ее настроение выходило из летаргии.