Читаем Возвращение полностью

— Они были наёмниками и знали на что идут, — ответил коротышка. — Неужто ты нам не доверяешь?

— Вы знаете мою историю. Так что ответ — нет.

— Хорошо, — вождь несколько сник, но тут же воспрянул, не собираясь своим видом подавать дурной пример соплеменникам. — И всё же отныне ты наш король. Расскажи же, что произошло в той пещере, дабы мы сложили балладу…

— Некогда, — грубо прервал его я. — Вы обещали перебросить нас на день назад. Так что давайте поспешим, у нас мало времени. И это в ваших же интересах.

— Будь, по-твоему, — кивнул тот, но я заметил, насколько ему не понравилось моё поведение. Видимо, в чём-то Юки-онна была права, эти мелкие засранцы что-то скрывают. — Но для начала прими скромный дар.

Он протянул ко мне руку, и из густого кустарника выскочила мелкая кучерявая пигалица с огненными волосами и понеслась к нам. При этом она почётно вытянула руки, сжимая в них небольшую голубую ленту. А, подскочив ко мне, упала на колени и вскинул руки над головой.

— Благодарю, — пробормотал я и взял ленту.

Она казалась шёлковой. Мягкий и лёгкий материал практически ничего не весил.

Девчушка резво убежала и скрылась в зарослях, а вождь торжественно продолжил:

— Эта лента передавалась из поколения в поколение. Наши предки завещали отдать её достойному. Истинному королю. И именно ты, Тсукико, стал им!

— Ну хорошо, — я всё ещё недоумевал, но, видя пытливые лица кидзимуна, достал меч и обмотал ленту вокруг рукояти. В ту же секунду мне показалось, что по золотистым и голубой лентам пробежала лёгкая рябь. — Так вы нас вернёте во вчера?

— Конечно! — возбуждённо крикнул вождь и поманил за собой. — Следуйте за мной.

Глава 19

Мы шли сквозь густую чащу, и ветви всё настырнее били по телу. Возбуждённые кидзимуна не умолкали ни на секунду. Они то кричали, то заваливали нас вопросами, то пели какие-то песни, и при этом ловко прыгали по деревьям. Мне всё же пришлось вкратце рассказать о том, что произошло в подземелье, правда, вдаваться в подробности не стал. Поведал лишь о том, что мы нашли ледяные статуи ванов, а также саму ведьму. Она оказалась проклята, но мне удалось её одолеть. Каким именно образом, конечно, умолчал. Да и про то, что она всего лишь уснула, так и не решился говорить.

— Каково это, о, Великий Воин, сражаться с подобными монстрами? — вопрошал вождь, явно переигрывая с пафосом и почтением.

На мгновение я задумался, не зная, что и ответить.

А действительно, каково это было? Естественное, приятно. Но в то же время обидно за проклятую женщину. Она ведь сделала так, как полагается, но в итоге не смогла обрести покой.

— Тяжело, — честно признался я.

— Отчего же? — вождь, идя впереди нас по земле, как обычный ван, обернулся. — Ведь ты спасаешь мирных жителей от чудищ.

— Сразить монстра несложно, — вновь ответил я. — Но после смерти они превращаются в тех, кем были при жизни. И вот тогда, смотря в их стеклянные глаза, мне тяжело.

После моих слов Теруко странно встрепенулась и посмотрела на меня. Теперь в её взгляде не было той обиды и ревности, что поселилась после встречи с Юки-онна. Взор девушки был пропитан нежностью и сочувствием.

— А ты мастер работать языком, — и снова момент нарушил тихий насмешливый голос из сумки. — Как завернул. Будь у меня глаза, я бы прослезил… ай!

На этот раз его ударила Теруко. Причём приложилась довольно неплохо, даже я почувствовал.

— Зря ты так, — обиженно произнёс сандаль. — Тебе ведь может понравиться, как его язык…

— Заткнись! — я резко вздёрнул суму и хорошенько тряхнул, отчего изнутри послышался тихий звон камэоса о деревяшку. — Будь у тебя язык, я бы его отрезал.

— Всё ли хорошо с тобой, Великий Воин? — спросил вождь, недоумённо смотря на нас.

Его фальшивое почтение уже почти не скрывалось. И это начинало раздражать. Да ещё бакэ-дзори со своими похабными шуточками.

— Хорошо, — ответил я, кое-как взяв себя в руки. — Далеко ещё?

— О, нет, — произнёс тот. — Почти пришли.

И буквально после пяти шагов мы выбрались из зарослей и оказались у широкой дороги. У меня были опасения, что кидзимуна всё же что-то замышляют, но пока всё идёт так, как они и обещали. Надеюсь, Снежная ведьма ошибалась на их счёт.

— И что дальше? — вновь обратился к седому коротышке.

— Не спеши, мой господин. Всему своё время.

Вот со временем у меня как раз таки и проблемы.

Но я промолчал.

Слева от нас тянулась дорога, убегая к самому горизонту. Со всех сторон её окружала равнина, посреди которой весьма редко пробивались деревца.

А ведь я был здесь с кицуне. Где-то относительно недалеко была деревушка, за которой мы встретили попоглазого призрака и смогли упокоить его душу. Теперь же местность выглядела довольно живой. Может, это из-за отсутствия беспокойного духа?

Перейти на страницу:

Все книги серии Клан Ито

Вторжение. Том 1
Вторжение. Том 1

То, что произошло, забыть невозможно. Смерть преследует меня по пятам. Каждый её удар проходит мимо, но задевает того, кто стоит рядом. И я уже в который раз теряю близких.Но, видимо, у богов на меня свои планы. Возможно, меня к чему-то готовят. Я не знаю, но не собираюсь подчиняться их воле. И всё же… стиснув зубы, приходится идти у них на поводу. Ведь над моей семьёй нависла новая угроза. Мору, пробуждающиеся каждые пять лет, вновь покинули свои норы. Но на этот раз их ведёт Акума. Крылатая бестия, жаждущая крови самого Императора. И она не остановится ни перед чем, сметёт всех, кто встанет у неё на пути.Кроме одного. Меня.На клан Ито вновь напали. И придётся сильно постараться, чтобы остановить это Вторжение.Примечания автора:Оформление обложки — Ольга КульбаУченик Теней — https://author.today/reader/29572

Вадим Фарг

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги