Читаем Возвращение Арахны полностью

– Смотри-ка, оказывается, я даже и не умер. Какой счастливый случай! Видно, в самом деле, кому суждено быть повешенным, тот не утонет! Ну, тогда вообще всё в порядке! Если уж я смог договориться с людоедами острова Куру-Кусу, то как-нибудь найду общий язык и со здешним народом. Так ты, Степаныч, говоришь, что не все здесь такие кровожадные, как эти массары? Значит, есть шанс вернуться домой, и я смогу снова повидаться с моими племянницами, Элли и Энни. И даже утереть нос этому хвастунишке Крису Таллу, моему внучку. Его ведь тоже угораздило попасть в какой-то тоннель, и он оказался на Рамерии у наших старых друзей, арзаков и менвитов. Они вроде этих самых витантов и массаров…

– Видно, так уж устроен весь мир! – задумчиво добавил Чарли. – Есть хорошие люди и, никуда не денешься, есть и совсем никудышные. В бочку мёда всегда кто-то умудряется плеснуть ложку дёгтя, хоть ты тресни!

– Тебе здорово повезло, что ты сразу же встретил нас. Можно сказать, в сорочке родился! – вмешался в разговор молчавший до сих пор Кузьмич. – Если бы мы разминулись, ты наверняка выскочил бы из этого чёртового элминга и тогда уж точно не скоро бы встретился со своим внучком. Может быть, даже и никогда! Однако пора идти, нас там уж заждался, наверное, наш «внучок» Костя. Тоже страсть какой шустрый парнишка.

– Так у вас здесь ещё и мальчишка имеется! – обрадовался моряк. – Ох, люблю я этот шебутной народец! С ними, скажу вам, не соскучишься.

Они направились в обратный путь. На этот раз двигались медленнее, Чарли Блек на своей деревяшке не поспевал за спутниками. Наконец учёный сообразил:

– А чего это мы тащимся таким примитивным способом, пешедралом? Привидения мы или где!

И он объяснил моряку, что здесь, стоит только подумать о том месте, куда хочешь попасть, сразу и очутишься там.

Чарли резонно возразил:

– А как я подумаю о том месте, где ни разу не был? Нет уж, пока давайте по старинке, на своих двоих. Да и с местностью заодно ознакомимся. Но мне нравится быть привидением. Как только освоюсь, так и начну летать. А помело здесь не выдают? С ним, говорят, рулить сподручней. Вон ведьмы, так они непременно на помеле. А то ещё и в ступе…

Виктор Степанович поправил увлёкшегося моряка: – Где ты видел привидение на помеле? Это, брат, всякая мелочь типа ведьм на помеле катается. Для нас это несолидно!

Так, за приятной беседой, они и добрались до места встречи. Костя уже ждал их там, да тоже не один, а вместе с атлантятами и пещерным львом.

Пока мальчишки ждали возвращения Виктора Степановича с Кузьмичом, Грау уже успел побороться с осьминогом. Но его четыре лапы явно уступали восьми щупальцам осьминога, да длительная борьба и не входит в правила охоты царя зверей. Промахнулся с первого раза – живи, добыча! А тут ещё и зубы нельзя в ход пускать, неудобно же гостю щупальца откусывать. Это уже не по правилам гостеприимства! Так пытался оправдать своё поражение лев, когда в считанные мгновения оказался туго запеленатым, как грудной ребёнок, в мантию осьминога.

Встреча новых и старых обитателей элминга прошла в тёплой дружеской обстановке.

Кузьмичу сразу пришёлся по нраву пещерный лев Грау. Он даже прикинул, смог ли бы справиться с ним в тайге, али нет:

– Эта зверюга, однако, покрупней хозяина – Михайло Ивановича Топтыгина – будет. Повозиться пришлось бы изрядно! Но, думаю, справился бы, однако…

А Чарли Блек не отходил от осьминога. Что может быть приятнее для моряка, чем свой брат, морской бродяга.

Учёный же сразу сообразил, что ребята-атлантята могут много чего порассказать ему об Атлантиде. И, чем чёрт не шутит, помогут расшифровать надписи на камне. Ведь письменность атлантов – до сих пор тайна за семью печатями.

Костя же не сводил глаз с моряка. Подумать только, сам Чарли Блек, дед Криса Талла, дядя Элли и Энни. Вот он – человек, которому посчастливилось побывать в Волшебной стране! Великан из-за гор помогал её жителям в борьбе с Урфином Джюсом и великаншей Арахной. Пусть теперь кто-нибудь только попробует сказать, что всё это – выдумки. Тут заманчиво запахло перспективой и ему самому побывать в Волшебной стране, если Чарли Блек поддастся на настойчивые уговоры взять Костю с собой хоть на недельку. А уж уговоры будут очень настойчивыми!

Моряк в свою очередь тоже любовно поглядывал на Костю. Уж очень он был похож на Криса Талла, внука его сестры Анны. Своих детей и внуков у бродяги Чарли не было, и семья сестры заменяла ему свою собственную.

Мо и Но были донельзя рады всем гостям. Им уже порядком наскучило тысячелетиями одним торчать в элминге.

В общем, компания подобралась что надо! Когда кончилось взаимное разглядывание, ощупывание и обнюхивание, настала пора решать, что же делать дальше: оставаться в элминге ещё на какое-то время или улетать подобру-поздорову. В пользу «оставаться» нашлось гораздо больше аргументов. Можно расспросить Грау о жизни на Земле в древние времена, Мо и Но – об Атлантиде, Чарли – о Волшебной стране, Прима – о подводном мире… Да и просто-напросто жалко было расставаться так скоро с новыми друзьями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебник Изумрудного города. Свободные продолжения

Похожие книги

Тайна реки Злых Духов
Тайна реки Злых Духов

Дорогие юные друзья! Для вас, стоящих у порога жизни, решающих вопрос кем быть, мечтающих о приключениях и подвигах, написана эта книга. Она посвящается мальчишкам и девчонкам, которые хотят все знать и уметь, хотят быть честными и справедливыми, хотят трудиться и любят трудиться. Она написана для тех, кто любит природу, не боится трудностей, кто хочет стать выносливым и смелым.В этой книге рассказывается о самом интересном, что встречается в почти не известном вам мире — удивительном мире минералов. Не обошлось в ней, конечно, без вымысла. Но все, что касается минералов, излагается здесь с научной достоверностью.Однако это не учебник минералогии. И даже не занимательная минералогия. Это книга о минералах и людях, о жизни и природе, о молодости и любви.В. Корчагин,кандидат геолого-минералогических наук.

Владимир Владимирович Корчагин , Владимир Корчагин

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей