— Ой, да ладно, неужели всё так плохо? — спросила я, с улыбкой. Лакуна покачала головой, и я ощутила лёгкое беспокойство. Вытащив из своей гривы заколку, я осторожно пошуровала ею в замке, до щелчка. Вернула заколку на её прежнее место, и распахнула дверь.
Комната Сплендида была заставлена фотографиями Министерских Кобыл, в частности: Реинбоу Деш и Апплджек. Хех, кто бы знал? Бу была одета в совершенно очаровательное розовое платье с луками и крошечными, вышитыми вдоль подола, кексиками, а на её голове красовалась маленькая, круглая шапочка, украшенная, как торт с розовой глазурью. К её чести, лишь одно, крошечное пятнышко выглядело так, будто она его куснула.
— Рампейдж, где…
— Не смотри на меня! — застенал донёсшийся из угла голос, что принадлежал прекрасной полосатой кобыле, на которой не было ни стали, ни колючей проволоки в хвосте. Ее спутанная, вьющаяся грива была приведена в порядок и подстрижена с несомненной помощью магии. Она была облачена в очаровательное белое шелковое платье. Оно было простым, изящным и не имело ни одной колючки или шипа. Вместо этого в районе корсажа платье было украшено нитками жемчуга и рубинами искусной огранки. Выточенный из слоновой кости гребень, инкрустированный огранённым в виде сердца огненно-красным рубином, мерцал в её алой гриве.
— Я не могу показаться на публике одетой вот так! Да я лучше пойду вообще без одежды, чем в таком виде!
— А… что не так? — изумленно пробормотала я.
— Что не так? Что не так?! Да ты только посмотри на это! — произнесла Рампейдж, указывая на свой наряд. — Да я ни за что в жизни не надела бы это, но она воспользовалась своей жульнической аликорновой магией, чтобы избавиться от того, в чём я собиралась пойти!
— Мне пришлось, с помощью телекинеза, поднять её в воздух, расстегнуть все ремни и помыть, как кобылку, используя щётку, и мыло, — сказала мне Лакуна, уголком рта, а затем обратилась непосредственно к Рампейдж: — Шипованная броня — это то, что ты носишь постоянно. А это мероприятие — торжественное.
— Ты выглядишь… изумительно! — сказала Глори, её крылья немного расправились.
— Я выгляжу размазнёй, — пробормотала Рампейдж, и, обняв себя, порозовела. — В этом наряде, я чувствую себя голой.
— Совсем наоборот, — с явным одобрением, пробормотала Грейс.
— Ты превосходна. Я даже думать не думала, что Потрошитель будет бояться надеть какое-то там платье, — я положила копыто ей на плечо.
— Наглядный пример того, как же много ты обо мне не знаешь, — парировала Рэмпэйдж. — Я надеялась на черное, со всякими там шипами, колючками и черепами… — Она выглядела так, будто вот-вот заплачет.
Глори потеребила свой подбородок.
— Знаешь, я где-то слышала, что в некоторых культурах, белый — это цвет смерти. Так что, если для тебя это так важно, то ты у нас будешь девой смерти.
Я в недоумении взглянула на Глори. В ответ, она шлепнула меня под зад своим хвостом.
— О, точно! А красный… эм… похож на кровь!
— Серьёзно? Ты же сказала это не для того, чтобы меня утешить? — спросила она, протирая глаза.
— Конечно, — произнесла Грейс с серьезным видом — Если подумать, эти жемчужины символизируют эээ… черепа твоих поверженных врагов. А заколка как — вырванное из груди сердце.
Рампейдж вытаращилась на белую единорожку, и хмыкнула.
— Ну-ну. Если мой прикид символизирует все это, то его надо отдать Блекджек. Она ведь и правда съела мое сердце.
Да уж, этот комментарий несколько выбил мою кузину из колеи. Рампейдж, напротив, сменила гнев на милость.
— Ладно. Так и быть. Я надену этот дурацкий, расфуфыренный, кружевной пирог. — она посмотрела на дверь ванной. — Эй! Скотч! Ты готова?
— Это не расфуфыренный пирог! Это Раритет, — с мягким упреком сказала Грейс.
— Как и моё! — пропищала Скотч вывалившись из ванной. Это определенно было… нечто, хотя вряд ли Рарити когда-нибудь сотворила бы такое. Это был огненно-розовый боди весь покрытый сияющими неоново-зелеными полосками. И это было бы ещё терпимо, но Скотч Тейп взяла на себя смелость… где она успела наложить копыта на этот ярко розовый макияж!? Им же были неровно подведены глаза. И в завершение она уложила гриву в виде шипов с помощью какого-то густого геля.
— Скажи, я офигенно выгляжу в костюме от Рарити?
— Этот не от Рарити, — деликатно ответила Грейс. — Он от Свити Белль.
— Это оно! Хочу надеть что-то вроде этого! Быстро! Кто-нибудь дезинтегрируйте меня! — сказала Рампейдж, нетерпеливо топая. — А есть такое же только черное?
— Извини. Это был единственный костюм жеребячьего размера, который был у Чарити. — ответила Лакуна. — И она настаивала на макияже.
— Что? Он же неплохо выглядит, да? — жалобно спросила Скотч.
Грейс, и глазом не моргнув, заявила:
— Безусловно. Безусловно, неплохо.
Затем она взглянула на нас и спросила:
— А как по-вашему? Неплохо?
Тон её голоса намекал, что, осмелься кто-нибудь из нас сказать нечто иное, его бы ждали невыразимо ужасные последствия, так что мы дружно закивали. Оливковая кобылка засветилась от счастья.