Читаем Возвращение Короля полностью

– Навидался я на таких в Изенгарде, - пробормотал Мерри.

Злодеи были вооружены дубинками, на поясе у каждого болтался рог, но никакого серьёзного оружия не наблюдалось. Завидев путников, они вышли на дорогу и встали, перегородив ее. Самый большой и злобный на вид вышел вперед.

– И далеко ли вы намерены ехать? - хрипло осведомился он. - Все, приехали. А куда подевались эти разгильдяи ширрифы?

– Идут себе потихоньку. Мы обещали подождать их тут.

– Ну, что я говорил? - обернулся вожак к приятелям. - Не надо было доверять это дело придуркам. Послали бы наших парней…

– Думаешь, было бы лучше? - усмехнулся Мерри. - Мы, правда, в Шире редко видим бандитов, но что с ними делать - знаем.

– Бандиты! Во как! - удивился вожак. - Что-то мне ваш тон не нравится, мелюзга. Много воображаете. Небось думаете, разжалобить Предводителя? - он захохотал. - Не, Предводитель теперь без Аспида шагу не ступит. Будет как Аспид захочет.

– Ну, и чего же он хочет? - спокойно спросил Фродо.

– Надо приводить эту дыру в порядок, - значительно ответил злодей. - Будьте спокойны, Аспид это сделает. К концу года никаких проблем не останется, так-то, крысята!

– Спасибо, что сообщили о ваших планах, - поблагодарил Фродо. - Пожалуй, надо бы узнать, что о них думает господин Лотто…

Теперь смеялись все негодяи.

– Лотто! Ха! Он в курсе дела, не беспокойся. Как Аспид скажет, так он и сделает. А потом, если Предводитель становится неудобным, его ведь и поменять можно. А если кто сует нос не в свое дело, как бы он этого носа не лишился. Правильно я говорю, ребята?

– Может и так, - ответил Фродо, - да только, сдается мне, вы тут совсем отстали от жизни. С тех пор, как вы с юга ушли, многое переменилось. Черная Крепость разрушена, в Гондоре правит Король. И от Изенгарда ничего не осталось, а ваш разлюбезный хозяин, мы тут встретили его по дороге, бродит, как нищий. И по трактам теперь скачут гонцы Короля Гондорского, а не хозяина Изенгарда.

Злодей недоверчиво посмотрел на него и ухмыльнулся.

– Нищий? - переспросил он. - Ну, ну, пой, петушок, пой, только не заливай. Да хоть бы и так. Нам-то что за дело! Тут, в вашей жирненькой, ленивой стране нам нравится. А что до посланцев Короля, - он прищелкнул пальцами перед лицом Фродо, - если увижу кого, возьму на заметку.

Это было уже слишком. Пиппин почувствовал себя словно на поле боя. Этот косоглазый мошенник посмел назвать Носителя Кольца петушком! Он скинул плащ и выхватил меч. Серебро и соболя гондорского воина заискрились на нем, когда он двинул коня вперед.

– Считай, что уже увидел! - процедил он. - Перед тобой посланец и друг Короля, известный во всех землях Запада. Ты мерзавец и дурак! На колени, и моли о пощаде!

В лучах закатного солнца меч в руке Пиппина грозно сверкнул. Мерри и Сэм обнажили свои клинки, готовые к любым неожиданностям. Только Фродо не шелохнулся.

Громилы отпрянули. Они привыкли пугать мелких хуторян из Брыля, или задирать мирных хоббитов, а тут перед ними оказались вдруг воины с яркими мечами и мрачными лицами. Да и в голосах пришельцев звучали такие властные нотки, которых они отродясь не слыхивали. Мало-помалу растерянность на их лицах сменилась страхом.

– А ну, катитесь отсюда! - приказал Мерри. - Еще раз тронете эту деревню - пожалеете.

Хоббиты двинули коней вперед, и бандиты не выдержали. Они повернулись и побежали прочь, теряя дубинки.

– Да, в самый раз мы пришли, - протянул Мерри, глядя им вслед.

– Может, даже поздновато. Надо Лотто спасать. Жаль мне этого бедного дурачка, - задумчиво проговорил Фродо.

– Спасать Лотто? Ты в своем уме? - удивился Пиппин. - Повесить подлеца, ты хотел сказать?

– Ты еще не понял разве, Пиппин? - Фродо говорил задумчиво, глядя поверх их голов. - Лотто, конечно, глупец и трус, но даже он не допустил бы такого безобразия. Он оказался в ловушке, а эти негодяи творят, что хотят, от его имени. Думаю, он пленник в Засумках. Надо попытаться освободить его.

– Вот это да! - покрутил головой Пиппин. - Ну никак не ожидал, что дома придется драться с полуорками, что бы спасти Лотто Прыща.

– Драться? - рассеянно переспросил Фродо. - Может, и до этого дойдет. Запомните только, хоббиты не виноваты, даже если перекинулись на сторону злодеев по своей воле. Нельзя их за это преследовать. В Шире ни один хоббит не убил другого, и не надо подавать пример. И вообще, если можно будет, постарайтесь обойтись без убийств, хватит их уже. Держите себя в руках!

Мерри с изумлением слушал-слушал Фродо и не выдержал:

– Если бандитов много, схватки не избежать. Одними только печалями и состраданием ни Лотто, ни Ширу не поможешь. Так-то, друг мой!

– Вряд ли они в другой раз так просто испугаются, - поддержал его Пиппин. - Сегодня-то они от удивления растерялись. Слышите - рог? Собирают своих, это точно. А будет их побольше, и храбрости прибавится. Надо искать надежный ночлег. Мы хоть и вооружены, но нас только четверо.

– У меня идея! - воскликнул Сэм. - Идем к старому Тому Недоселку. Он всегда был крепким хоббитом. И детей у него куча - все мои друзья. У него и укроемся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика