Графиня Левашова давно не чувствовала себя столь скверно, как сейчас. Мало того что наглоталась морской воды и теперь ее мучила головная боль, тряслись руки и во всем теле была слабость, так Ольгу еще терзали угрызения совести.
Она всегда считала себя удачливой рыбачкой и охотницей, в том числе и охотницей подводной, и на счету у нее было множество трофеев. Но сегодня она впервые выстрелила в человека.
Выстрелила по ошибке, приняв человека за невиданное чудище, хотя он всего лишь был в костюме и маске. Хорошо хоть не убила, а только ранила, правда, в лицо, которое теперь вновь и вновь возникало у нее перед глазами. Красивое лицо мужчины, выражавшее не боль, а безмерную тревогу не за себя, а за нее. И не важно, что это он вывел из строя ее кислородный баллон, сделал он это неумышленно. Главное, что без помощи незнакомца она не смогла бы подняться на поверхность моря и наверняка бы погибла. Григорий, успевший увидеть лишь руки спасителя, был с ней согласен. Ольга хотела поблагодарить незнакомца и собиралась на следующее утро отправиться на побережье на его поиски, но окажутся ли они успешными?
Неожиданной оказалась реакция Педро Зуриты на ее рассказ о морском приключении.
– Графиня, можете ли вы точно описать, во что был облачен этот… человек? – спросил он с загоревшимися глазами. Но, услышав подробности про серебристый костюм, необычную маску и лягушачьи лапы, он нетерпеливо ее перебил:
– Им был морской дьявол! Ольга, на вас напал и чуть было не погубил тот самый Ихтиандр, про которого я рассказывал вам вчера вечером!
– Он на меня не нападал, – возразила графиня. – И это я его едва не погубила…
– Да бросьте! – отмахнулся от нее Зурита, как от надоедливой мухи. – Это наверняка он! Не мог же доктор Сальватор сотворить еще одного человека-рыбу! Получается, Ихтиандр вернулся. Или же вовсе никуда не исчезал, а прятался в каких-нибудь подводных пещерах. Да-а-а… Вы говорите, что он – красив?
– Боюсь, моя стрела оставила на его лице шрам, – досадливо прикусила губу графиня.
– Ничего! Шрамы украшают мужчин. Ольга, извините, мне необходимо сделать срочный телефонный звонок. – Покинув донельзя изумленную русскую дворянку, Педро Зурита поспешил в свой кабинет.
Он редко пользовался телефонным аппаратом, иметь который считалось роскошью, но сейчас был особый случай. И позвонить он собрался не какому-нибудь соседу – узнать о планах на вечер – и даже не лучшему приятелю Дилану Моралесу, чтобы справиться о здоровье, а в Нью-Йорк – своему родному дяде, брату покойной матери, дону Хорхе Дельгадо.
– Дорогой дядя, здравствуйте! – торопливо заговорил он в телефонную трубку, услышав знакомый голос. – Как ваше здоровье?
– Педро, ты же звонишь мне с другого континента не для того, чтобы поинтересоваться здоровьем своего не очень-то любимого дядюшки, – как всегда, сварливо ответил тот. – Не трать времени попросту, говори, что случилось и что тебе от меня понадобилось!
– За минувшие сутки здесь, в Буэнос-Айресе, много чего случилось! И об этом вы узнаете из завтрашних утренних газет. Но одна новость известна пока что лишь мне и еще парочке человек, которые вряд ли обмолвятся о ней журналистам.
– Хочешь заинтриговать, племянничек?
– Да какая там интрига! – Дон Зурита едва не выронил из рук телефонную трубку. – Морской дьявол вернулся! Понимаете?! Этот Ихтиандр чуть было не погубил русскую графиню, которая арендует флигель на моей гасиенде. Она большая любительница подводной охоты и сегодня утром столкнулась с человеком-рыбой на морском дне. Стрелой из своего подводного ружья она разбила его маску и ранила в лицо…
– Зачем ты все это рассказываешь? – перебил племянника дон Дельгадо.
– Затем, что появилась возможность вновь его пленить и тогда…
– Педро! Однажды ты уже пленил морского дьявола, но в итоге все закончилось фиаско…
– Да, да, – теперь уже перебил дядю дон Зурита. – Но сейчас совсем другое дело…
– Стоп! Говоришь, на твоей гасиенде проживает русская графиня?
– Да, графиня Левашова со своим племянником…
– Я же знаю одну русскую пословицу, суть которой такова, что утро мудренее вечера. Так что все хорошенько обдумай, составь план, как ты можешь пленить своего морского дьявола, и завтра со свежей головой позвонишь мне и все расскажешь. Договорились, племянничек? Вот и хорошо.
Что-либо сказать в ответ племянник не успел. Дон Дельгадо прервал разговор. Немного поразмыслив, Педро Зурита признал, что его дядя, как обычно, прав…
Графиня Левашова не находила себе места. Забыв про головную боль, про свои трясущиеся руки и общую слабость, она бродила по вечернему саду гасиенды «Мудрая Долорес» и готова была кусать себе локти. Она не осталась безучастной к «срочному телефонному звонку» Педро Зуриты – неслышно приблизилась к приоткрытой двери в кабинет хозяина гасиенды и ничтоже сумняшеся подслушала его разговор с дядей. О чем говорили на другом конце телефонного провода, оставалось только догадываться, но ей было достаточно слов Зуриты.