Читаем Возвращение на Цветочную улицу полностью

Аликс очень хотелось просто взять и выключить телефон, но она подождала несколько минут, пока не зазвучали сигналы сообщения. Всего одно:

«Аликс, это Джордан. Перезвони мне, хорошо?»

Перезванивать Аликс не стала.

Джордан позвонил спустя час, когда Аликс сидела одна в своей тускло освещенной комнате. И снова она прослушала его сообщение.

— Аликс, — гневно произнес он, — я ведь знаю, что ты всегда просматриваешь звонки. Это какой-то бред. Нам надо поговорить. Я еду к родителям на ужин, мама пригласила и тебя. Она хочет о чем-то с нами поговорить. Перезвони мне.

Аликс бросила телефон через всю комнату. Она прекрасно понимала, что именно Сьюзен хочет обсудить. Ее. Сможет ли Аликс стать достойной женой священника, сына Сьюзен Тернер. Хорошего парня, который женится на плохой девушке. Да к черту всех!

Аликс упала на кровать и уставилась в потолок. Она должна упаковать вещи и уехать. Она уйдет. Пусть думают что хотят. Теперь ей уже все равно.

К своему удивлению, Аликс заснула, а когда проснулась, за окном было уже темно. Она не сразу поняла, что в дверь стучат. Еще ничего не понимая со сна, Аликс села на кровати, позволяя глазам привыкнуть к темноте. Потом подошла к двери. Включив свет, она увидела Жаклин, которая пыталась высмотреть ее сквозь смотровое окошко.

Аликс открыла дверь.

— Аликс? — взволнованно произнесла Жаклин. — Все в порядке?

— Конечно, — ответила Аликс, откинув с лица взъерошенные волосы. — А что?

— Ты не отвечаешь на звонки.

Аликс не стала говорить, что выключила телефон.

— Я спала.

По крайней мере, это правда.

— Джордан позвонил мне и попросил проверить, дома ли ты.

— Вот как.

Снова Джордан. Хорошо, пускай беспокоится.

— А сколько сейчас времени?

— Девять.

— Вечера? — не могла поверить Аликс. Она проспала несколько часов.

Жаклин кивнула:

— Пойдем поговорим в дом. Ты, должно быть, умираешь с голоду. Когда ты в последний раз ела?

Аликс не помнила. Тем не менее у нее не было настроения разговаривать с Жаклин.

— А что у тебя есть?

Подруга рассмеялась:

— Твое любимое.

— Макароны с сыром?

— И это тоже.

Аликс заколебалась. Голоса в голове уже не кричали так громко, но все же никуда не делись, назойливо напоминая, что она недостаточно хороша для Джордана. Аликс не стала слушать их. Жаклин права. Сейчас она хочет есть.

Аликс вышла на улицу, закрыла дверь и прошла в дом вслед за Жаклин.

— Ризи сказал, ты сегодня приходила поговорить со мной.

— Да, — зевнула Аликс. В том разговоре более не было нужды. — Ничего существенного.

— Ты заходила ненадолго, — произнесла Жаклин, входя в дом.

— Нет… Я подождала несколько минут, но ты все еще говорила по телефону. У меня не было ничего важного, поэтому я вскоре ушла.

Жаклин остановилась, наклонилась ближе и принюхалась.

— Я чувствую запах сигарет.

— Я…

— Ты стояла рядом с курильщиком?

Аликс пожала плечами. Она не могла лгать, поэтому ограничилась полуправдой.

— Курение — такая отвратительная привычка. Я рада, что ты бросила.

— Да, — согласилась Аликс. — Я тоже.

Глава 23

Колетта Блейк

Колетта в очередной раз перечитала простое, написанное от руки приглашение. Тисненная золотом карточка пришла по почте после обеда. Элизабет Сэссер приглашала Колетту на ужин в пятницу. Элизабет писала перьевой ручкой, и ее почерк во многом отражал ее характер: такой же резкий и решительный. Фактически карточка являлась приглашением, но скорее походила на повестку в суд.

Несмотря на недавнее послание Кристиана, Колетта очень хотела увидеться с Элизабет. Пожилая женщина ей очень понравилась. Кроме того, благодаря ей она открыла для себя образ маленького мальчика Кристиана, оставшегося без матери, позднее разочаровавшегося подростка и обозленного взрослого. У Кристиана хватало уверенности в себе противостоять своему отцу и отстаивать свое мнение и выбор. Должно быть, это требовало большого мужества, что Колетта не могла не оценить. Но тогда зачем Кристиан рисковал всем достигнутым сейчас? Зачем шел наперекор собственным принципам?

Колетта боялась представить, что подумает Элизабет, когда Кристиана арестуют. Рано или поздно это все равно случится, и тогда она будет убита горем.

Поднявшись по лестнице к своей квартире, Колетта улыбнулась в предвкушении ужина с женщиной, которой начала восхищаться, несмотря на совсем короткое знакомство. К тому же только Аликс и Элизабет знали о ребенке. Несколько дней назад он впервые шевельнулся, и Колетте не терпелось поделиться этой новостью с Элизабет.

Вчера звонил Стив. Он оставил сообщение на мобильный телефон. Колетта смалодушничала и перезвонить не решилась. Но все равно собиралась это сделать. А теперь благодаря Элизабет у нее есть отличная отговорка, чтобы отказаться от встречи. Возможно, Стив и сам поймет, что она больше не хочет его видеть. Если потребуются разъяснения, она их сделает. Но Колетта все же надеялась избежать открытого столкновения. Хотя их отношения нельзя было назвать серьезными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветочная улица

Возвращение на Цветочную улицу
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Дебби Макомбер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Двойное предательство (СИ)
Измена. Двойное предательство (СИ)

– Мы тебя не ждали так рано.   – Это я заметила. Давно вы любовники?   Галя ахнула, а муж пошел ко мне.   – Ты всё не так поняла. Не устраивай скандал.   – А разве я устраиваю? Но я имею право знать, что происходит.   – Я рожу Олегу ребенка! – подала голос Галя, и от прежней милой девочки не осталось и следа. Передо мной стоял не белокурый ангел, а злобная хищница. Как я могла быть такой слепой? – Сделаю то, что ты не смогла.   – О чем она, Олег? – повернулась к мужу, он горел злобой.   – Помолчи, Галя!   – Нет, пусть она говорит, – потребовала я, не в силах унять дрожь.   – Ребенок во мне – мой и твоего мужа, – довольно похвасталась она, погладив огромный живот, – зачатый обычным способом. Вернее, моего будущего мужа. Да, Олежа?     Не сумев родить мужу ребенка, я наняла суррогатную маму. Пустила ее в наш дом, стала ей подругой, доверяла. Кто же знал, что она захочет занять мое место и забрать всё, что мне принадлежит…

Яна Невинная

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену