Читаем Возвращение немого (СИ) полностью

— Что? — леди Линнестар снова протянула руки, чтобы обнять сына, но эта странная пантомима остановила ее. — Что это значит? Ты… не узнаешь меня?

Юноша тихо покачал головой, глядя ей прямо в глаза. Она должна понять… должна почувствовать… догадаться…

— Я не понимаю, — пролепетала мать. — Скажи хоть слово, сынок…

— Милорд, миледи, — мастер Боар решил взять всё на себя. — Наш Лейр — немой.

— Немой? — оба гостя стремительно развернулись к главе труппы. — То есть — как?

— Так. Он не говорит. За всё время он не сказал ни одного слова. Одна из Видящих осматривала его и нашла, что на юношу было наложено заклятье. Более того — она считает, что он сам его на себя и наложил. Но он прекрасно всё понимает.

Лейр энергично закивал, прижимая по очереди руки к сердцу и лбу.

— Но вы сказали… Лейр?

— Да, его так зовут. Вернее, так зовём его мы, потому что нам неизвестно его настоящее имя…

— Пусть, — леди Линнестар опять повернулась к сыну. — Мне всё равно, как они тебя называют. Ведь ты — мой сын. Мой…

Юноша замычал и помотал головой, отстраняясь от протянутых рук.

— Что? Ты… не узнаёшь меня?

Он опять ответил жестом отрицания, вторую руку изо всех сил, так что даже пальцы побелели, прижимая к сердцу и словно пытаясь вырвать его из груди.

— Кто-нибудь может мне объяснить, — Дом Линнестар выглядел растерянным, — что это значит?

— То и значит, что он не может вас вспомнить, милорд, — промолвил глава труппы.

— Не может вспомнить? Родную мать? И отца?

Юноша отчаянно замотал головой.

— Мой сын, — леди Линнестар выглядела растерянной, — меня не узнаёт?

— Если это — ваш сын, миледи, — негромко поправила её Ниэль.

— То есть как — не мой?

— Вы же сами сказали, что он только похож на вашего пропавшего сына. Что, если речь идёт о случайном сходстве? Я сама, — она приблизилась к знатной даме, и та позволила взять себя под руку, — долгое время воспитывала чужое дитя. У меня трое детей — двое родных и приёмыш. Я знаю, каково это — разочароваться…

Дом Линнестар подошёл к Лейру, внимательно всмотрелся в его лицо. Юноша не мешал рассматривать себя и не отстранился, когда лорд дотронулся до его плеча. Мим вполне успокоился и ответил тихим ясным взглядом.

— Если это так, — пробормотал Дом Линнестар. — Удивительное сходство. Просто поразительное! Не увидел бы своими глазами — не поверил. Ты… так похож на моего сына… Неужели ты правда не узнаёшь родной матери?

Артисты во все глаза смотрели на эту сцену. Многим хотелось, чтобы Лейр кивнул или подал какой-нибудь знак — тогда тайна его происхождения перестала быть таковой. Но тот молчал. Ни одна мысль не промелькнула в его глазах. Ни одна тень сомнения не затуманила его лица. Не дрогнув, открыто и спокойно, выдержал он взгляд лорда, и тот отступил, склоняя голову:

— Прошу нас простить. Мы действительно слишком долго ждали — вот и обознались… Видно, так угодно Покровителям! Идём.

Жена подала мужу руку. Она крепилась, кусая губы, но на глазах её блестели слезы. И, едва за нежданными визитёрами закрылась дверь, с той стороны послышались приглушённые рыдания.

А вся труппа в едином порыве накинулась на Лейра.

— Это правда? Это они? Тебя зовут Лаэмир? Почему ты молчал? Это твои настоящие родители, да? — со всех сторон посыпались вопросы.

Юноша только мотал головой и мычал, так что в конце концов матушке Ханирель пришлось вклиниться между ним и остальными.

— Тише вы! Расшумелись! — прикрикнула она сердитым шепотом. — Ну, ошиблись высокородные, с кем не бывает! Если Тиару повезло найти своего отца, с чего вы взяли, что должно повезти кому-то ещё?

— Но ведь всё совпадает, — всплеснул руками Тайн. — Это случилось именно здесь, в поместье-столице! И тот Лаэмир пропал без вести именно потому, что его тело нашли и увезли мы!

— И про Видящую правда, — вставил Янсор. — Мы же в день отъезда видели волшебницу недалеко от того места… ну… где всё и случилось.

Лейр с любопытством вертел головой, поворачиваясь в сторону то одного, то другого собеседника.

— Скажи, — Соэль тихо коснулась его руки, привлекая внимание, — ты правда её любил? Ну, волшебницу?

Юноша тихо застонал, хватаясь за голову:

— Н-нэ…

В это время кто-то постучал в дверь.

— Они вернулись! — Тайн кинулся к дверям. — Сейчас мы им всё скажем и…

Он осекся, ибо за дверью обнаружился незнакомый паж в лиловой ливрее.

— Велено передать тому, кто играл Тролля, — отчеканил он, протягивая записку, кокетливо сложенную в виде цветка. Чтобы бумажные лепестки не расправились раньше времени, на основание было натянуто кольцо с крупным бриллиантом.

Прежде, чем адресат успел протянуть руку, паж развернулся и убежал, а Тайн стянул кольцо и расправил листок.

— Мм-м… Это не то, что я думал, — пробормотал он, поскорее сунув письмо Лейру.

Юноша некоторое время рассматривал его, а потом насмешливо фыркнул и, запрокинув голову, издал несколько гортанных звуков, которые должны были означать смех.

Перейти на страницу:

Похожие книги