Мое появление в новом облике вызвало определенное замешательство у мужчин и явный интерес. А когда я поднесла маленькие хрустальные стопки с ледяной водкой, они шумно выразили одобрение. Некоторые пытались говорить со мной, используя расхожие русские выражения типа «балалайка карашо». Причем они выговаривали «карасе», так как шипящие в японском языке отсутствуют. Я исполнила несколько народных песен. Затем решила научить гостей водить русский хоровод. Они бурно выразили готовность и встали в круг, взявшись за руки. Я заметила, как госпожа Цутида смотрит на все это с легким испугом. Но потом, видя непритворную радость гостей, сделала знак своим девушкам, и они присоединились к нашему кругу. Так как на этой вечеринке присутствовали только мужчины, то наш хоровод выглядел несколько странным. По кругу стояли сплошные темные официальные костюмы, между которыми выделялись несколько ярких цветастых кимоно. Я стояла посередине с балалайкой в руках и объясняла, что делать. Потом заиграла «Метелицу». Мужчины начали смешно топтаться на месте, но я сделала знак одной из гейш, и она, быстро поняв, что от нее требовалось, дала направление движению. Я запела:
— Вдоль по улице метелица метет, за метелицей мой миленький идет.
И многие, к моему удивлению, начали подпевать одними звуками, весьма точно воспроизводя мелодию. Хоровод медленно двигался вокруг меня, улыбающиеся лица были повернуты в мою сторону. Когда я закончила, все остановились, не разнимая рук, и вопросительно на меня смотрели. Я поклонилась и захлопала. Мужчины ответили радостными возгласами и тоже начали хлопать.
— Многим понравился твой русский танец, — тихо сказала мне госпожа Цутида, когда мужчины разошлись по залу. — Сказали, что он прекрасно объединяет «ин» и «ё».
— У нас хоровод символизирует солнце, — заметила я.
— И хорошо, — сказала госпожа Цутида. — Главное, что мужчины довольны.
Около двух часов ночи веселье пошло на убыль. Я видела, что многие гости явно устали. Их глаза осоловели, руки непрерывно прикрывали зевающие рты. Я и сама чувствовала, что с удовольствием бы отправилась на покой. Но около трех ночи, когда мужчины начали расходиться, госпожа Цутида подошла ко мне и сказала, что небольшая компания желает продлить удовольствие от общения с русской гейшей. Я неприметно вздохнула и согласно кивнула. Она пригласила пройти за ней. Я быстро попрощалась с гейшами, заметив, что они смотрят на меня явно недоброжелательно. Тогда я приблизилась и тихо проговорила:
— Сожалею, что больше не увижу вас. Через неделю я возвращаюсь в Москву.
И тут же их лица осветились улыбками. Еще бы! Опасная, как они думали, соперница скоро удалится из их коллектива. Я улыбнулась в ответ, поклонилась и отправилась вслед за госпожой Цутидой.
Помещение, в которое она меня привела, выглядело традиционно японским по сравнению с залом, в котором проходила вечеринка. Даже стены напоминали скользящие рамы
— У нас своеобразный клуб, — сказал толстяк и улыбнулся.
— Коллекционеров, — добавил молодой и тоже улыбнулся.
— И что вы коллекционируете? — поинтересовалась я, автоматически улыбаясь в ответ.
— Страшные рассказы, — усмехнулся красавчик, сидящий напротив меня. — И чем страшней, тем лучше, — шепотом добавил он и наклонился ко мне через стол.
Мужчины прыснули.
— Вот мы и решили послушать страшные истории твоей родины, — сказал после паузы толстяк. — Мы обычно тянем жребий, кому начинать. А потом по кругу.
Молодой протянул мне четыре сложенные вместе
— У кого конец короткий, тот начинает, — добавил он.
— Но не думай, — неожиданно сказал красавчик, — у нас тут у всех концы длинные.