Читаем Возвращение в цитадель полностью

Но, глядя на жену, он понимал, что более всех прочих будет тосковать по своей обожаемой женщине и его отчаяние не заглушит ничто другое.

Едва дождавшись последних слов, произнесенных новоиспеченными супругами, Роберт поднялся на ноги и в числе первых поспешил поздравить счастливую пару с заключением их долгожданного союза.

— Ох, Роберт, дорогой, я так счастлива! — смахнув слезу с глаз, произнесла мисс Кунс, несколько минут назад ставшая миссис Дюпон. — Как подумаю, что бы со мной было, если бы вы не появились в моей жизни!!!

— Помилуйте, Эмма! При чем же здесь я?!

— Ну вот только не прикидывайтесь, что не понимаете, — полустрого, полушутливо произнесла она. — Если бы вы тогда не постучали в дверь моего дома, то я так бы и умерла, задыхаясь от одиночества! Вы и ваша семья принесли свет в мой дом, и он, как и я, обрел свою новую жизнь!

— Я вас благодарю за теплые слова и хочу сказать, что вы очень кстати затронули эту тему. У меня для вас есть подарок, и я намерен вручить его сию же минуту.

Мистер Тэйлор запустил руку в карман и извлек оттуда связку ключей.

— Что это? — с недоумением посмотрев на него, спросила новоиспеченная миссис Дюпон.

— Это ключи от вашего дома, разумеется! — спокойно ответил Роберт, стараясь не глядеть на свою жену, на лице которой в этот момент отразился ужас. Благо никто из гостей этого не заметил.

— Но как же так? Я не могу изгнать вас из дома, вы же столько в него вложили, к тому же я не уверена, что смогу содержать его в достойном виде! Да и где вы сами будете жить?

— Об этом не волнуйтесь! — ответил Роберт, улыбаясь. — Я уже переговорил с вашим супругом, и, чтобы вы знали, — он склонился к самому ее уху, — ваш избранник на самом деле весьма состоятельный человек. Хотя, конечно, вы, как и всякая потерявшая голову от любви женщина, возможно, этого и не заметили. — Так что он будет рад возложить на себя все заботы о содержании дома. Но на всякий случай все же возьмите это! — Мужчина протянул ей небольшую коробку, открыв которую женщина обнаружила выписанный на ее имя чек на полмиллиона фунтов.

Она открыла рот от удивления и собралась было что-то возразить, но Роберт резко прервал ее:

— Это не обсуждается, потому что мы с женой уже все решили и завтра утром покидаем ваш дом. Мы переезжаем в соседний квартал, там как раз не так давно построили новые комфортабельные дома, которые гораздо уютнее вашего особняка и при нынешних обстоятельствах подойдут нам больше.

Миссис прослезилась и крепко обняла мистера Тэйлора:

— Вы знаете, к моему большому сожалению, у меня никогда не было детей. Однако, если бы они у меня были, я бы очень хотела, чтобы они выросли похожими на вас! Не сочтите меня слишком навязчивой, но если вы позволите, я буду считать вас своим сыном.

— Это будет для меня честью! Спасибо за все, дорогая Эмма! И будьте счастливы.

Пожилая леди внимательно поглядела ему в глаза.

— Сдается, вы со мной прощаетесь? — неожиданно строго спросила она. — Неужели вы меня покинете?

— Нет, нет, — широко улыбнувшись, ответил мужчина, включив все свое обаяние. — Вам просто показалось.

Она хихикнула и потрепала его за щеку:

— Ненавижу, когда ты так делаешь! Ты совершенно лишаешь меня возможности здраво мыслить! А теперь ступай, надеюсь, вы с Талией сегодня неплохо повеселитесь.

Он поцеловал ее в щеку и пошел прочь. Пока Роберт беседовал с мисс Кунс, его жена куда-то исчезла. Поискав ее глазами в толпе гостей, он на минуту испугался, не увидев ее сразу. Но, протиснувшись сквозь пеструю толпу, наконец заметил Талию, сидящую на дальней скамье. Он поспешил к ней и, подойдя, уселся рядом.

— И когда ты собирался сказать мне, что мы покидаем дом? — спросила она звенящим от гнева голосом.

— Не надо злиться, любовь моя! — спокойно ответил Роберт, глядя на свою несчастную жену. — Ты сама не оставила мне выбора! Я же говорил, что сделаю то, что запланировал, и тебе не следовало оттягивать этот момент. Если бы я сказал, что намереваюсь вернуть дом мисс Кунс, ты бы все поняла и вновь начала меня переубеждать! Но я не могу поступить иначе! Ты, кстати, не должна волноваться. Я нашел тебе совершенно очаровательный дом с большим садом. Он не так велик, как этот, и ты не будешь чувствовать себя в нем одиноко.

— Кто тебе сказал? — всхлипнула женщина. — Да даже если бы ты посадил меня в спичечную коробку, я все равно чувствовала бы себя одиноко. Как же может быть по-другому, ведь ты оставляешь меня одну!!! Если бы я хотя бы знала, что твоя жертва не окажется пустой, то не стала бы так сопротивляться, однако у меня нет такой уверенности. Возможно, даже сейчас уже поздно! А когда ты это поймешь, ничего уже нельзя будет изменить!

— Не говори так, — взволнованно произнес мужчина, прижимая жену к своей груди. — Я знаю, понимаешь? Знаю, что еще не поздно! В любом случае, даже если существует самый мизерный шанс ему помочь, я им воспользуюсь! А теперь пойдем. Я помогу тебе перебраться в новый дом, а там уж ты решишь сама, продолжать тебе общение с нашими старыми знакомыми или начать новую жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свитки Норгстона

Свитки Норгстона. Искушение магией
Свитки Норгстона. Искушение магией

Ты чувствуешь, что совершил самую большую ошибку в своей жизни, и уже не можешь ничего изменить? Ты мучаешься, не зная, как тебе жить с этим дальше. Но что, если появляется шанс все исправить, невзирая на то, что цена будет слишком высока? Что, если для этого тебе придется опуститься на дно морское, хранящее в себе многие опасности, встретиться лицом к лицу с древними и могучими каменными великанами, отправиться в эльфийские земли, куда людям вход закрыт под страхом смерти, или безнадежно влюбиться в девушку лучшего друга? И при всем при этом никто не даст гарантий, что весь пройденный тобой путь не окажется напрасной тратой времени. Или того хуже, в самом конце ты узнаешь нечто страшное из истории своего рода, о чем предпочел бы никогда не знать! Стоит ли это того? «Определенно да», – уверен Хью Тэйлор, молодой воин из Норгстона, который спешит навстречу неизвестности, чтобы не только обрести себя, но и стать еще на один шаг ближе к главному врагу и непостижимой тайне его бессмертия.

Анна В. Никитская

Фантастика / Фэнтези / Попаданцы

Похожие книги