Орландо ждал ее сигнала, чтобы стать ее любовником. Не станет ли она потом жалеть о том, что ее лишит девственности мужчина, который не женится на ней. Фрея решительно и с любопытством провела рукой по его крепким узким бедрам, скользнула к завиткам у основания мужского достоинства, возбужденного до предела. Почувствовала, как он дрогнул, и зачарованно наблюдала за тем, как его стержень увеличивается в размерах, мощный и чудесный. Он немного пугал ее. Фрея посмотрела в его изумрудные глаза, сверкавшие в свете угасавшего дня, и увидела то, что и ожидала.
Орландо все понял, схватил это существо с золотистой кожей, сияющей в теплых лучах июньского солнца, которые проникали сквозь окна, не закрытые ставнями. Он взял ее на руки и направился к постели. Фрея оседлала могучее тело любовника, ногами обвила узкую талию и почувствовала, как мужское достоинство упирается в ее лоно. Она соблазнительно качнула бедрами, отчего получила игривый шлепок по ягодицам.
– Моя Утрата, веди себя прилично, если не собираешься остаться на мели и раздумывать над тем, какое удовольствие женщина может получить от мужчины, – проворчал Орландо и опустил ее на постель.
– Пока что мне все нравится, – ответила Фрея с дерзкой улыбкой.
– Тебе понравится еще больше, если будешь послушной и позволишь более опытному партнеру довести нас обоих до заветной цели.
– Мистер Орландо, ты говоришь так красиво. – Фрея удачно подражала обольстительной Клео Саммер. Орландо расхохотался от удивления. Фрея чувствовала, как смех отдается в каждой частичке его возбужденного тела, и подумала, как было бы здорово забавлять его в постели, если бы она уже получила удовольствие, а не томилась бы ожиданием.
– Мы здесь не для того, чтобы вести светские разговоры, – заявил он, подыгрывая ее настроению, и принялся терзать ее тело с такой страстью, что довел партнершу до состояния, будто ее тело, казалось, разлетится на мелкие частички, если он тут же не предпримет нечто решительное.
– Извини, Утрата, – пробормотал он, чувствуя, что теряет власть над собой, и отстранился от руки, гладившей его стержень. – Я больше не могу ждать.
Внутри ее разгорался огонь, требовавший удовлетворения.
По горячим прикосновениям рук, заботливо готовивших ее к решающему шагу, она догадалась, что его достоинству место в глубине ее существа, и развела ноги, нисколько не сомневаясь, что именно этого желают они оба. Орландо все еще держался на некотором расстоянии; она почувствовала, как его тело дрожит от возбуждения. Он желал сохранить нежность, но его возбужденный член приблизился к ее еще не изведанным глубинам, охваченным пожаром.
– Сначала будет немного больно, – предупредил он. По его отчаянному взгляду стало видно: он желает, чтобы девушка поверила, что боль будет мимолетной.
– Я желаю испытать все, – ответила она откровенно, будто впуская его не только в свою душу, но и тело.
Орландо вошел в нее, она почувствовала это жесткое вторжение сильного мужчины в свои сокровенные глубины. Фрея твердила, что он будет у нее единственным и можно сполна насладиться каждым мгновением взаимного обольщения. Она наслаждалась силой его стержня. Тот пробивал дорогу и возбуждал ее. Фрея задрожала от радостной мысли, что он внутри ее, и издала громкий стон. Она чувствовала и видела, что его страсть достигает нового уровня, она поражала ее всякий раз, когда казалось, будто ее надежды удовлетворены, но следующая волна поглощала ее и превосходила предыдущую. Теперь она хотела, чтобы Орландо достиг дна ее глубин, а если она лишится девственности, пусть он достигнет конечной цели, и тогда оба сольются в полном экстазе.
– Все, – повторила Фрея, глядя на него в упор широко раскрытыми глазами. Она дышала отрывисто, но следила за мгновением, когда они встречались, испытывая удовольствие и головокружение после того, как он проникал глубже в ее существо.
– Все, – выдохнул Орландо, преодолев последний хрупкий рубеж ее девственности, она на мгновение почувствовала боль, душевную и физическую.
Девственница Фрея стала женщиной. Орландо хорошо подготовил ее. Его мужское достоинство исследовало каждую частичку ее лона, когда он стал мерно двигаться, устроившись между ее бедрами, точно в колыбели. Ее наивные попытки задать ритм, видно, смели еще одну преграду, и он взял инициативу в свои руки, пока она не вошла во вкус и не стала охотно подниматься ему навстречу.
Фрея наслаждалась тем, что их тела взаимодействуют в полной гармонии, слыша свои стоны, когда скорость его толчков стала возрастать. Все слилось перед ее глазами и куда-то исчезло. Орландо вдруг изменил ритм, толчки стали жестче, он теперь проникал глубже. Фрея чувствовала, как волна жара омыла все тело, казалось, будто она увидела нечто чудесное, но все еще не знала, что именно. Сможет ли она добраться до того, что увидела? Фрея постанывала, надеясь забыть безрадостную действительность.
– Продолжай, моя любовь, и верь мне, – выдавил Орландо, обнял ее за шею, его стержень все яростнее вторгался в нее.