Читаем Впервые в жизни полностью

Расстроенная, Эми написала на клейком листке записку, на случай если вдруг девочка появится, и вернулась на работу. Там она то и дело бросала тревожные взгляды на дверь, но Райли так и не показалась.

В конце смены пришли Мэлори и Грейс. Эми указала им на свободный столик, схватила блюдо с шоколадными пирожными, которые берегла так же свято, как кружку для пожертвований на стойке, водрузила и то, и другое перед подругами, уселась и громко вздохнула.

— Тяжелый день? — сочувственно спросила Мэлори.

— С ТОБОЙ я разговаривать не желаю! — прошипела Эми.

Мэлори виновато потупилась. Ведь это она послала Мэтта спасать подругу.

Эми сняла с кружки крышку и вытащила пачку банкнот, предназначенных для подросткового центра при местной службе здравоохранения, которой заведовала Мэлори.

— Двести пятьдесят баксов. Хотя я до сих пор зла на тебя.

— Хорошо хоть не злопамятна, — мило улыбнулась Мэлори, забирая деньги.

— Надеюсь, мы поговорим о парнях, — вмешалась Грейс, взяв пирожное. — Я очутилась в безмужчинной пустыне, и нужно как‑то ободриться. Придется черпать энергию в вас обеих.

— Попроси Мэлори устроить тебе свидание, — сухо посоветовала Эми.

— Собственно говоря, — заявила Мэлори, проигнорировав намек, — вокруг полно одиноких парней. Взять хотя бы моего брата. Он тоже холост. Снова.

— Да, но он серийный пикапер, — возразила Эми. — Даже я считаю нужным держаться подальше от серийных пикаперов.

— Даже ты? — переспросила Мэлори.

— Я не встречаюсь с парнями.

Зато вожделеет сексуального лесничего, с которым делила палатку и последнюю банку «Доктора Пеппера».

— Почему?

Эми пожала плечами:

— Просто это не мое.

— Еще раз: почему? — повторила Мэлори.

— Не знаю. Полагаю, у меня нет времени для подобных вещей.

— Подобных вещей? — не унималась Мэлори. — Милая, у каждой женщины находится время для любви. Именно она заставляет мир вертеться.

— Не любовь, а шоколад. И конечно, ты считаешь, что любовь заставляет мир вертеться. Каждая ночь с Таем делает тебя счастливой.

— Верно! — ухмыльнулась Мэлори.

Но ее улыбка тут же поблекла.

— Скажи правду: я все испортила, послав Мэтта в лес?

— Да!!! — завопила Грейс, потрясая кулаком. Мэлори и Эми дружно на нее уставились.

Грейс поежилась.

— Прости, я рада, что мы будем разбирать по косточкам жизнь Эми. Не мою.

Она с наслаждением сунула в рот пирожное.

Мэлори выжидающе смотрела на Эми. Та со вздохом сдалась.

— Ты не виновата, — признала она, принимаясь за самое большое пирожное. — Это я идиотка, которая заблудилась в горах, а Мэтт меня спас. Потом из‑за дурацкого дерева пришлось заночевать в горах.

Подруги дружно ахнули. Мэлори от восторга, Грейс — от ужаса.

— Без электричества?!

— Они провели ночь вместе, — рассмеялась Мэлори, — и все, что ты хочешь знать, — было ли там электричество?

— Эй, — возмутилась Грейс, — утренний туалет женщины достаточно сложен даже при наличии электричества!

— Мы не спали вместе, — пояснила Эми, но тут же страдальчески сморщилась. — По крайней мере пока я не скатилась с обрыва, пытаясь найти уединенное местечко, чтобы пописать. Растянула руку. Поранила ногу. Посадила синяк на задницу и свое эго, и Мэтту пришлось снова меня спасать.

Мэлори вытаращила глаза.

— Упала вниз, когда пыталась пописать, и он спас тебя? А штаны? Были спущены? Ну, это уж совсем некрасиво!

— Нет. Штаны не были спущены. Но твое участие трогает.

Она пнула под столом ногой умиравшую от смеха Мэлори.

— И что тут такого уж смешного?

— Да все! Представь, какие истории ты будешь рассказывать своим ребятишкам! Как в кино побывала!

— Какие там дети…

Мэлори слизнула с пальца крошку пирожного.

— Думаю, урок хорошей девушки номер пять гласит, что при первом свидании нужно держать штаны застегнутыми. Но не мне кого‑либо учить, поскольку я на первом же свидании переспала с Таем.

— Положим, ты спала с ним еще до первого свидания, — поправила Эми. — И ты должна знать, что хотя во время падения штаны были застегнуты, позже я их спустила.

Грейс и Мэлори восторженно застонали.

— Вечно у вас грязные мысли! — упрекнула Эми. — Просто на бедре был порез, и Мэтт его обрабатывал.

— Разумеется, — сухо согласилась Грейс.

Обе подруги, забыв о пирожных, подались вперед.

— А какие на тебе были трусики? Танга или бабушкины панталоны?

— Какая разница?

— Огромная! — заверила Мэлори.

— Не помню, — солгала Эми.

Поверх перегородки показалось лицо Люсиль, владелицы местной художественной галереи и первой во всей округе сплетницы.

Она вышла из‑за соседнего столика и с улыбкой предстала перед шокоголиками. Сегодня на ней был ярко‑зеленый, вырвиглаз спортивный костюм и тенниски «скетчерз», прибавлявшие к ее четырем футам девяти дюймам еще несколько дюймов. Седой пучок тоже немного увеличивал рост. Она сунула двадцатку в опустевшую кружку и немедленно влезла в разговор:

— Что я там слышала насчет трусиков и Лесничего Классные булочки?

Негодяйки немедленно показали на Эми. Хороши подруги, ничего не скажешь!

Эми потянула к себе тарелку с пирожными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лаки Харбор (Lucky Harbor - ru)

Похожие книги