Читаем ВПР 7 класс. Подготовка. Английский полностью

– Фразовое ударение и интонационные контуры, произношение слов практически без нарушений нормы – следите не только за тем, как вы произносите отдельные слова, но и за интонацией в целом предложении. Не забывайте о вопросительной или восклицательной интонации в соответствующих предложениях. В предложениях и фразах выделяйте голосом “главное” слово/слова, произнося менее выразительно предлоги, союзы, другие связующие слова.


Разработчики тестирования упоминают, что “допускается не более пяти фонетических ошибок, в том числе одна-две ошибки, искажающие смысл” – без снижения баллов.


Пример текста для Задания 2:


When you learn a foreign language, you study its grammar. Grammar is also important when you speak your native language. Grammar is very important because it is a set of rules which tell us how a language works. Every language has its own set of rules. These rules explain what different kinds of words do and how they work together. For example, you can take basic types of words. They are parts of speech. We need to know grammar to put this or that word into the correct part of a sentence. So, everybody needs grammar.


Разбор примера текста для Задания 2:


В тексте встречается несколько вводных конструкций (For example, …; So, …). Их стоит произносить с отличной от остального предложения интонацией, также делая после небольшую паузу.


Встречается несколько слов, произношению которых нужно уделить внимание.


Например:


– Foreign – g не произносится, ударение на первый слог, транскрипция слова выглядит так: /'frn/

– Grammar – последнее r не произносится, ударение на первый слог: /'graem/


Приведём пример правильного фразового ударения в предложении:


For example, you can take basic types of words.

В устной речи это предложение будет звучать примерно следующим образом:

For example | you can take basic types (of) words.


Как говорилось ранее, после вводной конструкции (For example) нужно сделать паузу. Предлоги произносятся гораздо менее выразительно, чем остальные слова, и часто в устной речи они “сливаются” с главными словами, к которым относятся, и тогда это слово и предлог произносятся вместе как что-то единое.


Разбор Задания 3 в ВПР по английскому 7 класс


В Задании 3 вам предоставляется 3 фотографии. Вам нужно выбрать одну фотографию и описать её в течение 2 минут по предложенному в задании плану. Описание должно составлять около 7-8 предложений – то есть, на каждый пункт плана вам нужно составить 1-2 предложения.


На подготовку вам даётся полторы минуты. За это время выберите картинку: подумайте, какую фотографию вам будет описать проще всего, где вам есть что сказать и для которой у вас достаточный словарный запас. Также во время подготовки просмотрите план и постарайтесь составить в уме 1-2 предложения для каждого пункта.


Начинать свой рассказ нужно со слов “I’d like to describe picture №… . The picture shows…” и далее описывать картинку по плану. Завершить свой рассказ вы можете словами “That’s all I wanted to say.”


План для Задания 3:


– The place

– The action

– The person’s appearance

– Whether you like the picture or not

– Why


Разбор плана для Задания 3:


Составляя предложения для пункта плана the place вам нужно опираться на фон картинки – вы можете понять, что за место изображено на картинке и кратко описать его.


Например:


– The woman is in the gallery.

– I see a lot of beautiful paintings in the background.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Китайские народные сказки
Китайские народные сказки

Однажды китайский философ Чжу Си спросил своего ученика: откуда пошел обычай называть года по двенадцати животным и что в книгах про то сказано? Ученик, однако, ответить не смог, хотя упоминания о системе летосчисления по животным в китайских источниках встречаются с начала нашей эры.Не знал ученик и легенды, которую рассказывали в народе. По легенде этой, записанной в приморской провинции Чжэцзян, счет годов по животным установил сам верховный владыка - Нефритовый государь. Он собрал в своем дворце зверей и выбрал двенадцать из них. Но жаркий спор разгорелся, лишь когда надо было расставить их по порядку. Всех обманула хитрая мышь, сумев доказать, что она самая большая среди зверей, даже больше вола. Сказкой «О том, как по животным счет годам вести стали» и открывается сборник.Как и легенда о животном цикле, другие сказки о животных, записанные у китайцев, построены на объяснении особенностей животных, происхождения их повадок или внешнего вида. В них рассказывается, почему враждуют собаки и кошки, почему краб сплющенный или отчего гуси не едят свинины.На смену такого рода сказкам, именуемым в науке этиологическими, приходят забавные истории о проделках зверей, хитрости и находчивости зверя малого перед зверем большим, который по сказочной логике непременно оказывается в дураках.Наибольшее место в сказочном репертуаре китайцев и соответственно в данном сборнике занимают волшебные сказки. Они распадаются на отдельные циклы: повествования о похищении невесты и о вызволении ее из иного мира, о женитьбе на чудесной жене и сказки о том, как обездоленный герой берет верх над злыми родичами.Очень распространены у китайцев сказки о чудесной жене. В сказке «Волшебная картина» герой женится на деве, сошедшей с картины, в другой сказке женой оказывается дева-пион, в третьей - Нефритовая фея - дух персикового дерева, в четвертой - девушка-лотос, в пятой - девица-карп. Древнейшая основа всех этих сказок - брак с тотемной женой. Женитьба на деве-тотеме мыслилась в глубочайшей древности как способ овладеть природными богатствами, которыми она якобы распоряжалась. Яснее всего эта древняя основа проглядывает в сказе «Жэньшэнь-оборотень», героиня которого - чудесная дева указывает любимому место, где растет целебный корень.Во всех сказках, записанных в наше время, тотемная дева превратилась в деву-оборотня. Произошло это, видимо, под влиянием очень распространенной в странах Дальнего Востока веры в оборотней: всякий старый предмет или долго проживший зверь может принять человеческий облик: забытый за шкафом веник через много лет может-де превратиться в веник-оборотень, зверь, проживший тысячу лет, становится белым, а проживший десять тысяч лет - черным, - оба обладают магической способностью к превращениям. Вера в животных-оборотней в народе была настолько живуча, что даже в энциклопедии ремесел и сельского хозяйства в XV веке с полной серьезностью говорилось о способах изгнания лисиц-оборотней: достаточно ударить оборотня куском старого, высохшего дерева, как он тотчас примет свой изначальный вид.Волшебные сказки китайцев, как и некоторых других дальневосточных народов, отличаются особой «приземленностью» сказочной фантастики. Действие в них никогда не происходит в некотором царстве - тридесятом государстве, все необычное, наоборот, случается, с героем рядом, в родных и знакомых сказочнику местах.Раздел бытовых сказок, среди которых есть и сатирические, открывается сказками «Волшебный чан» и «Красивая жена»; они построены по законам сказки сатирической, хотя главную роль пока еще играют волшебные предметы. В других сказках бытовые элементы вытеснили все волшебное. Среди них есть немало сюжетов, известных во всем мире. Где только не рассказывают сказку о глупце, который делает все невпопад! На похоронах он кричит: «Таскать вам не перетаскать», а на свадьбе - «Канун да ладан». Его китайский «собрат» («Глупый муж») поступает почти так же: набрасывается с руганью на похоронную процессию, а носильщикам расписного свадебного паланкина предлагает помочь гроб донести. Кончаются такие сказки всегда одинаково: в русской сказке дурак оказывается избитым, а в китайской - его поддевает на рога разъяренный бык. В китайских сатирических сказках читатель найдет еще один чрезвычайно популярный в разных литературах сюжет: спрятанный в сундуке любовник.В последний раздел книги вошли сказы мастеровых и искателей жэньшэня, а также старинные легенды. Сказы мастеровых - малоизвестная часть китайского фольклора. Многие из них связаны с именами обожествленных героев, научивших своему удивительному искусству других людей или пожертвовавших собой ради того, чтобы помочь мастеровым людям выполнить какую-либо трудную задачу.Завершают сборник три чрезвычайно распространенные в Китае легенды. Легенды, так же как и сказки различных жанров, являют нам своеобразие устного народного творчества китайцев и вместе с тем свидетельствуют, что китайский сказочный эпос не есть явление уникальное. Напротив, китайские сказки - национальный вариант общемирового сказочного творчества, развившегося на базе весьма сходных для большинства народов первобытных представлений и верований.Китайские сказки доносят до нас дыхание жизни китайского народа, рисуют его тяжелое прошлое и показывают, как богат и неисчерпаем старинный китайский фольклор.

Артём Дёмин , Борис Львович Рифтин , Илья Михайлович Франк , Китайские Народные Сказки , Сказки народов мира

Сказки народов мира / Средневековая классическая проза / Иностранные языки / Зарубежная старинная литература / Древние книги