Читаем Враги лютые полностью

Врачи в медсанбате определили его ранение как сильную контузию, — последствия удара прикладом в висок, видимо солдат отважно сражался в рукопашном бою с фашистскими оккупантами за нашу Советскую Родину, проявив при этом умение и навыки владения современным оружием, и поэтому был достоин солдатской медали, за отвагу, доблесть, и геройство.

К медали Симка был представлен после выздоровления, и медаль он получил. Потом на него положил глаз один полковник медслужбы, и благодаря его усилиям Симка получил статус сугубого тыловика после тяжёлой контузии, и всю оставшуюся войну он на передовую уже не попадал. Что случилось с ротой никто нигде не знал, даже номера части в которой Симка сидел в окопе под склоном в штабных списках найти не смогли, — может она там числилась под другим номером, это была маршевая колонна, с ходу по необходимости боевой обстановки занявшая оборону, и в списки воинских частей её внести не успели, она как бы и не существовала, а то что они сидели там месяц, значения не имело, — нет и нет. Полковник приписал Симку к другой уничтоженной в предгорьях войсковой части, и тем обеспечил ему положенные солдату нормы довольствия и учёта.

Если бы не это, то трудно было бы сказать, чем бы всё закончилось. Но поскольку списков уничтоженной части ни у кого не осталось, то всё сошло нормально. Однажды Симка случайно столкнулся носом к носу с капитаном Скурлатовым. Он от неожиданности махнул рукой под козырёк, и рявкнул: — «Здра-жла-гов-га-тарщ-ктан!» — и только тогда увидел на его плечах генерал-майорские погоны. Скурлатов подошёл к Симке близко-близко, дохнул ему в лицо довоенным перегаром, потом с размаха ударил узнавшего его солдата в зубы, но стрелять не стал, а только повернулся и ушёл прочь, Симке хватило ума не наводить справки. Больше их пути с капитаном Скурлатовым тоже не пересекались. Потом наступил перелом в войне, нашим потребовались на фронте люди хорошо знающие немецкий язык, для допросов и общения с многочисленными пленными и Симка попал в школу военных переводчиков, там он прошёл курс военного перевода, потом помотался по штабам на фронтах и вернулся опять в ту же школу, уже преподавателем и стал зав. кафедрой технического перевода. Эта работа ему сильно помогла в гражданской карьере, сохранив ему не только опыт языка, но и знакомства за рубежом, и хорошее знание немецкой технической литературы.

ЭПИЛОГ

Прошло много лет и другого времени, после описываемых здесь событий, всё поменяло свои знаки на противоположные не раз и не два. Война ушла далеко в мифы и сказки, где-то пробрела опереточный характер, потому что самая главная компонента войны из неё выветрилась: — СТРАХ….

Тот, кого мы зовём здесь просто Симка, многого достиг в жизни, он занимал и занимает, важный и серьёзный пост в советской иерархии должностей и значений, он известен за рубежом, как автор научных работ, половина которых насмерть засекречена, хотя разве утаишь значение, когда земля начинает трястись на противоположной стороне земного шара? Впрочем Симка не атомщик, — вот это не засекречено, но, — важная птица… Имеется у него и высокое воинское звание, ему для этого не нужны фальшивые генерал-майорские погоны капитана Скурлатова, у него имеются в шифоньере свои собственные, — настоящие. Он с удовольствием вспоминает и рассказывает о фронтовой жизни, но никогда не приезжает на встречу ветеранов, несмотря на письменные приглашения. Впрочем ему некогда, он занятый государственными обязанностями человек.

Как и у большинства фронтовиков, у него имеется роскошный, в богатом переплёте, фотоальбом, с фотографиями его фронтовых друзей, — правда там в основном фотографии молодых и красивых курсантов из школы военных переводчиков. Сима любит показывать эти фотографии тем, кто вхож в круг достаточно близких ему людей, а в этот круг проще попасть юному студенту, чем важному правительственному чиновнику или столоначальнику, — он чётко разделяет эти два, несовместимых по их предназначению, круга общения… Опрометчивым этого большого человека назвать очень сложно. В общем-то он просто важный государственный чиновник, — один из главных научных начальников. И это его настоящая сущность, прикидываться ему нет никакой необходимости, он просто тот, кто он и есть.

Но у него имеются интимные друзья, чего он по высоте своего положения не боится, и не особенно скрывает, — кто ему что скажет, прочность его положения держится не на коммунистической нравственности, а на его полезности, как существенного, важного звена сложной системы научной власти. Поэтому его не беспокоит, когда за его спиной шепчутся, не повредит, — «немножко человечности», — говорит он в таких случаях…

Перейти на страницу:

Похожие книги

4 вида любви
4 вида любви

Михаил Ефимович Литвак — известный психолог, психотерапевт международного реестра, член-корреспондент Российской академии естественных наук, кандидат медицинских наук. Владимир Леви однажды назвал Литвака своим самым лучшим коллегой в России. Михаил Литвак — автор бестселлеров «Принцип сперматозоида», «Психологическое айкидо» и многих других. Книги Михаила Литвака переведены на основные мировые языки. Суммарный тираж превысил 15000000 экземпляров. Новая книга Михаил Литвака о том, как на практике изменить свою жизнь к лучшему. Как разобраться в любви и стать успешным во всех ее видах. Книги Литвака всегда шокируют. Вы неожиданно поймете, что ошибались во всем. Все ваши догмы и правила абсолютно неверны. Михаил Ефимович в совершенстве владеет приемами психологического айкидо и очень умело обучает этому искусству других. Его новая книга на тему, которая является краеугольным камнем всех сторон нашей жизни. Его новая книга про ЛЮБОВЬ.

Михаил Ефимович Литвак

Семейные отношения, секс
7 принципов счастливого брака, или Эмоциональный интеллект в любви
7 принципов счастливого брака, или Эмоциональный интеллект в любви

Все началось с «Лаборатории любви». Обычной квартиры, в которой жили обычные семьи… за которыми следили необычные ученые.700 «подопытных» пар. 14 лет наблюдений за их жизнью, ссорами и примирениями. Самое амбициозное исследование брака за всю историю. С одной лишь целью: выяснить, почему одни браки крепкие и счастливые, а другие обречены на развод.Из этой книги вы узнаете: какие перспективы у вашего брака. Какие ссоры безобидны, а какие наносят непоправимый ущерб вашим отношениям. Как в счастливых семьях решают разногласия по поводу денег, грязной посуды и приезда свекрови. Почему эмоциональный интеллект важнее романтики и как его развить (у вашего мужа).А также «Волшебные 5 часов в неделю» – концентрированная программа по восстановлению отношений, которую Готтман и его команда отточили и протестировали за годы исследований.Ранее книга выходила под названиями «Карта любви» и «Мужчины и женщины с одной планеты». Новый, улучшенный перевод.

Джон Готтман

Семейные отношения, секс / Психология / Образование и наука