Читаем Врата Мёртвого Дома полностью

Копыта лошади скользили. Калам сполз с седла набок, столкнулся с каменной стеной и серьезно ободрал большую часть плеча. В следующее мгновение он со всего размаху рухнул на гладкий пол. Арбалет выпал из рук и отлетел на значительное расстояние в сторону. Из глаз посыпались искры, и убийца, тяжело дыша, медленно перекатился на спину.

Смельчаки прибыли в заплесневелый коридор, и, судя по всему, жеребцу это место крайне не нравилось. Над головой виднелся высокий арочный потолок. Жеребец продолжал неистово тормозить, однако Минала, приложив максимум усилий, все же не выпала из седла. В следующее мгновение она ласково погладила животное по морде и вздымающимся ноздрям, и оно моментально успокоилось.

Застонав, Калам поднялся на ноги.

– Где мы находимся? – прошептала Минала, уставившись на длинную, пустую каменную стену.

– Если я правильно понял, то в башне Насмешки, – пробормотал убийца, поднимая с земли арбалет. – Императрице известно, что мы идем, – вот она и приняла меры... Судя по всему, ее нетерпение нарастает.

– В таком случае, Калам, можно считать себя мертвецами.

Убийца не был расположен к спору, поэтому он просто замолчал и посмотрел на пару дверей, расположенных в дальнем конце коридора.

– Думаю, мы сейчас находимся в Старой башне.

– Это объясняет огромное количество скопившейся здесь пыли. Однако даже с учетом старости, здесь все равно воняет конюшней.

– Ничего удивительного – некогда половина этого здания была превращена в стойбище для лошадей. Тем не менее Главный зал все еще служит для приема посетителей, – Калам кивнул в направлении двери. – Нам туда.

– Других проходов нет?

Убийца отрицательно покачал головой.

– Ни одного из них сейчас не осталось. Задняя дверь, по всем признакам, является порталом Пути.

Проворчав, Минала медленно вылезла из седла.

– Полагаешь, она сейчас смотрит на нас?

– С помощью магии? Весьма возможно, поэтому не удивляйся, если она тебя узнает, – Калам помедлил, а затем передал женщине арбалет. – Давай представим, что наши предположения лишены всякого смысла. Прикрывай фланг, а я постараюсь провести жеребца.

Минала кивнула и подняла грозное оружие.

Внезапно Калам взглянул ей в глаза и произнес:

– Каким образом, во имя Худа, ты попала сюда?

– Имперский торговый бот отправился из гавани на день позже «Тряпичной Пробки». А этот жеребец вовсе не выглядел чужаком среди элитных племенных лошадей Пормквала. Естественно, мы точно так же попали в проклятый шторм, однако с единственной реальной проблемой я столкнулась тогда, когда нужно было покинуть бот в гавани. Подобное купание я больше никогда не желаю повторить.

Глаза убийцы расширились.

– Дыханье Худа, женщина! – произнес он, озираясь по сторонам. – Но зачем было подвергать себя такому риску?

Минала широко улыбнулась.

– Неужели ты действительно такой недалекий, Калам? В любом случае, неужели я поступила неправильно?

В сознании Калама существовали такие барьеры, о преодолении которых он никогда и не задумывался. Осознав эту мысль, убийца почувствовал сердцебиение.

– Ну хорошо-хорошо, – в конце концов произнес он. – Однако я хочу, чтобы ты знала: Калам вовсе не похож на хитреца.

Брови женщины удивленно поползли вверх.

– Даже сейчас я не верю, что ты полностью откровенен.

Калам вновь обратил свое внимание на двери. Он был вооружен одним-единственным ножом, а благодаря большой потере крови силы оказались на пределе. «Да, судя по моему виду, трудно сказать, что я собрался убить императрицу... Подготовка никуда не годится. Но что же остается делать ...»Не проронив ни слова в сторону Миналы, Калам легко заскользил вперед, прихватив поводья жеребца. Копыта животного гулко отдавались в длинном коридоре. Наконец убийца приблизился к паре древних дверей.

Положив руку на темное дерево, он почувствовал, что оно покрыто мельчайшими капельками влаги. «С противоположной стороны находится источник волшебства. Очень мощный источник». Отступив назад, Калам встретился со взглядом Миналы, стоявшей на расстоянии десяти шагов, и коротко кивнул.

Женщина пожала плечами и медленно подняла арбалет, приготовив его к бою.

Обернувшись вновь лицом к двери, убийца тронул задвижку и беззвучно поднял ее вверх.

В следующее мгновение Калам толкнул дверь вперед.

С противоположной стороны оказалась чернильная темнота и резкий холод.

– Заходи внутрь, Калам Мекхар, – произнес властный женский голос.

У убийцы не было выбора. В течение длительного времени он шел ради этой минуты, хотя вовсе не ожидал, что обстоятельства сложатся подобным образом. Помедлив, он решительно ступил вперед, потянув за собой жеребца.

– Вот-вот, в самый раз, – послышался тот же самый голос. – В отличие от Весельчака и остального Когтя, я не привыкла недооценивать людей.

Калам до сих пор абсолютно ничего не видел, однако складывалось такое впечатление, что голос исходит буквально отовсюду. Из-за узкого дверного проема, оставшегося позади, доносился слабый луч света, но его было явно недостаточно, чтобы рассеять мглу хотя бы на расстоянии пары шагов от места убийцы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези