Читаем Врата рая полностью

— В любом случае сегодня еще рановато делать такие прогулки. Подожди день или два, чтобы окрепнуть, и тогда я сам провезу тебя и расскажу всю историю о каждом укромном уголке в этом доме.

— Но я устала просто сидеть в кровати, — пожаловалась я.

— Миссис Бродфилд приготовила кое-что для тебя, Энни. Тебя ожидают физиотерапия, горячая ванна и…

Я состроила гримасу.

— Если Тони обещал повозить тебя по дому, он это сделает, — пробормотал Дрейк.

Я продолжала сидеть с опущенной головой, но, подняв на него глаза, увидела, как улыбка проскользнула по губам Дрейка, совершенно так же, как в Уиннерроу, когда я ловила его взгляд, наблюдавший за мной через всю комнату. Этот знакомый взгляд согрел мое сердце.

— Знаю, плохо себя веду. Все хотят помочь мне, а я как ребенок.

— Но прекрасный ребенок, — заявил Тони. — Так что ты прощена.

— Видишь, какой он замечательный человек! — воскликнул Дрейк.

— Я вижу. Скажите мне, Тони, Люк еще не звонил? Дрейк сообщил мне, что он находится в Гарварде со вчерашнего дня.

— Еще нет. Сразу же, когда он это сделает, тебя поставят в известность.

— Просто скажите ему, чтобы пришел, как только сможет.

— Прекрасно. — Тони хлопнул в ладоши, чтобы показать, что эта тема исчерпана. — Ну, нам, пожалуй, следует теперь позволить миссис Бродфилд приступить к ее обязанностям. Я не хочу стоять на пути твоего прогресса.

— Извините меня, сэр, — обратилась к нему Милли Томас, робко стоявшая в дверях. — Я пришла посмотреть, закончила ли мисс Энни свой завтрак.

— Я закончила.

Она быстро подошла, чтобы забрать поднос.

— Спасибо, Милли. — Она улыбнулась. — Всякий раз, когда ты будешь не занята, приходи навестить меня.

— О! — Горничная слегка нахмурилась, как бы испытывая неудобство от такого легкомысленного и дружественного отношения со стороны своей хозяйки. Но мы в Хасбрук-хаус всегда относились к прислуге, как к членам семьи. Милли быстро взглянула на Тони. — Да, мисс Энни.

— И, пожалуйста, Милли, зови меня просто Энни.

Она торопливо покинула комнату, ступая бесшумно, как мышка.

— Надеюсь, что она справится с работой, — проворчал ей вслед Тони. — Я получил ее через новое агентство, после того как совсем недавно сделал заявку.

— Она, кажется, очень хорошая, Тони.

— Посмотрим.

— Мне пора уходить, — объявил Дрейк. — Я приду снова через пару дней, Энни. Тебе принести что-нибудь?

— Мне нужны некоторые вещи, которые находятся в Уиннерроу, Дрейк. Когда ты собираешься поехать туда?

— Пока не планировал, но я полагаю, что мы можем послать за ними. — Он посмотрел на Тони, чтобы получить его подтверждение.

— Естественно.

— Я могу также просто позвонить тете Фанни. Я уверен, что она захочет приехать повидаться с тобой.

— Я думаю, Дрейк может сам поехать туда на денек, — решил Тони. — Это довольно важное дело.

— Сделай список, Энни, и я его заберу, когда приду в следующий раз.

— Спасибо, Дрейк.

— Скоро увидимся. — Он чмокнул меня в щеку и поспешно вышел из комнаты.

Тони стоял и пристально смотрел на меня. Неожиданно выражение его лица изменилось. Оно повеселело, а его голубые глаза стали ярче. Он напомнил мне человека, который вдруг нашел то, что считал давно пропавшим. Но, когда он повернулся к окнам, в его глазах появилось что-то странное.

— Теперь, пожалуй, мы можем открыть эти занавеси. Небо прояснилось, и на улице превосходный день. — Тони раздвинул занавеси и посмотрел вниз. — Везде распустились цветы. Завтра я собираюсь наполнить бассейн. Мне известно, как ты любишь плавать.

— Плавать? — Кто сказал ему, что я люблю плавать? И как он сможет наполнить тот бассейн завтра? Похоже, там требуется большая восстановительная работа.

— Я позабочусь также о Скаттлз. Я знаю, что, когда дни станут теплее, у тебя появится желание покататься на этом пони.

— Скаттлз? Какое странное имя для лошади. Вы действительно думаете, что доктора разрешат мне сесть на лошадь?

Он не ответил, продолжая внимательно смотреть вниз.

— Тони?

Он резко повернулся с видом человека, только что сообразившего, что находится не один.

— О! Я полностью погрузился в грезы. Итак, я скажу миссис Бродфилд, чтобы она начинала. — Он хлопнул в ладоши и вышел из комнаты.

Вскоре вошла сестра. Она проделала со мной некоторые терапевтические процедуры и массаж ног. Несмотря на то что мои ноги поднимали и поворачивали так и эдак, я ничего не чувствовала, о чем и предупреждал меня доктор Малисоф. Возникали только какие-то неясные легкие ощущения вокруг пальцев на ногах, но, вероятно, это было плодом моего воображения.

— Я вижу ваши пальцы, миссис Бродфилд, но я их совсем не чувствую.

Она только кивнула и продолжала свою работу, словно я была куском глины и она лепила из нее какую-то фигуру.

Потом она помогла мне переместиться в коляску, чтобы я немного поездила по комнате, пока она готовила для меня горячую ванну. Когда она ушла в ванную комнату, я подкатила к окну и посмотрела вниз, как это делал Тони.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кастил

Хевен, дочь ангела
Хевен, дочь ангела

Хевен Ли – старшая из пяти детей семейства Кастил, живущего в убогой хижине в горах Западной Виргинии. Презираемая отцом и эксплуатируемая матерью, девочка находит утешение в любви к младшим братьям и сестрам. Накануне своего десятилетия Хевен узнает от бабушки, что ее настоящей матерью была красивая и богатая девушка, которая без памяти влюбилась в Люка Кастила. К несчастью, сразу после рождения Хевен она умерла, и отец не может простить этого девочке.Через несколько лет, не выдержав нищеты и пренебрежения со стороны мужа, мачеха Хевен уезжает, бросив детей на произвол судьбы. Чтобы поправить свои дела, пришедшие в полный упадок из-за страсти к азартным играм, Люк Кастил придумывает гениальный, по его мнению, план: он начинает распродавать собственных детей богатым бездетным парам…

Вирджиния Клео Эндрюс

Любовные романы

Похожие книги