Читаем Врата в бессознательное: Набоков плюс полностью

Таблица № 16

Соответствия жанров 2 группы и шагов в %

Таблица № 17

Соответствия жанров 3 группы (подгруппы 3а — самодостаточных текстов) и стадий (в %)

Таблица № 18

Соответствия жанров 3 группы авторских произведений (подгруппы 3а — самодостаточных текстов) и шагов в %

Таблица № 19

Поэзия для детей

Таблица № 20

Проза для детей

Таблица № 21

Соответствия жанров 3 группы (подгруппы 3б — несамодостаточных текстов) и стадий (в %)

Таблица № 22

Соответствия жанров 3 группы авторских произведений (подгруппы 3б — несамодостаточных текстов) и шагов в %

Таблица № 23

Соответствия у В. В. Набокова

Таблица № 24

Характеристики архетипического слоя затекста стихотворений В. В. Набокова

Таблица № 25

Сравнение двух ипостасей Набокова как выражений русского и западного менталитетов, хабитусов и имиджей

Таблица № 26

Виды децентраций при работе с множественной травмой

Приложение № 2

Протокол анализа затекста стихотворения М. Ю. Лермонтова «Парус»

Картинка «фабульного» слоя затекста: стеклянный мир (дворец Арктиды?), колокола и колокольчики, пение в храме. Насилие (крики, удары, разрушение). Противник на лошадях ворвался в стеклянный храм Арктиды? (Т. е. праистория?) Много шелеста, шороха, свиста. Это стражи храма — драконы и/или грифоны? Другие химерические животные? (Цокот может быть и их). Но и противники могут быть на неких животных, которые производят шипение и шорох. Змеи?

После шороха стали раскалывать деревянное. Крики продолжаются. Потом удары по мягкому (по людям?). Крики (или пение?), крики химерических животных и их бурчание.

Курлыканье в начале, в середине и в конце. Вспархивание.

Что в конце льют? Что капает? Не кровь ли? Или священная вода?

Итак, противник пробирается внутрь дворца, покой за покоем. Сначала сокрушил ворота, металлические двери, потом стал рушить, рубить что-то деревянное, потом стал бить по живому. М. б., не только крики, но и пение продолжаются? (Молятся своему Богу). Битва грифонов и Змеев?

Идея всего произведения (текст + затекст): «Парус» одинок и странен всем потому, что из другой эры, культуры (?). Помнит (или просто чувствует) гибель своего мира, которая произошла давно, в прошлых жизнях. Сейчас неприкаян. Этот мир ему чужд, не может принести счастья. А буря — попытка забыться или даже (если он буквально парус, ждущий бури!) найти кончину, понятную всем т. е. которая бы не вызывала подозрений).

2 тип Героя в затексте: он слабый, и раю не очень нравится его поведение, но его мотив и проблема понятны. Но это не игра со смертью, а скрытое самоубийство! Т. е. Лермонтов проиграл здесь один из вариантов поведения Одинокой личности, и, может быть, от него избавился. Другой вариант — игра со смертью, точнее, с роком, судьбой.

Об авторе

Кабачек Оксана Леонидовна — кандидат психологических наук, автор шести книг и около 300 научных статей по психологии чтения и литературного творчества, библиотерапии, психологии развития и исторической психологии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2
Очерки по истории английской поэзии. Романтики и викторианцы. Том 2

Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в первом томе, очерки иллюстрируются переводами стихов, выполненными автором.

Григорий Михайлович Кружков

Языкознание, иностранные языки