Читаем Время на её стороне (СИ) полностью

   - Или Лорен. Или Анук. Или... кто там была до них? Такая, с жутким носом и сросшимися бровями?

   - Гризелла была экзотична!

   - Вот! У неё даже имя абсолютно дурацкое. Что же вы не носите ту убогую шапочку, что она вам подарила?

   - Ну... Она чересчур экзотична... - Голоса коротко хохотнули.

   Джерри заинтересованно прислушивался.

   - А вот та стервозная учительница, подарившая вам эти брюки... или та суккубочка, передарившая вам эти часы... у них определенно был вкус. Стоп! А почему мне женщины ничего не дарят?

   - Потому что вы даже не удосуживаетесь узнавать их имена, и не слишком замечете, когда они возле вас меняются.

   - Думаете? - Озадачился голос. - Ерунда! Просто мой вкус и так безупречен...

   На этих словах загремел засов, и Джерри Краттер понял, что голоса, так его заинтересовавшие, имели еще и плоть. Ему стало еще интереснее.


   ***


  - Ага! - Только и сказал Хамский, увидев меня.

   В данный момент он обретался в кабинете инспектора Эванса и, похоже, планомерно доводил горгула до инфаркта.

  - Ага! - Сказал инспектор Эванс, окинув меня довольным взглядом.

   Похоже, он только что нашел нового претендента на смерть от 'сердечных страданий'. Я тоже хотел бы как-то заявить о своем присутствии, но в третий раз произносить многострадальное 'ага' казалось верхом дурного тона. Потому я предпочел пока что просто понаблюдать за ситуацией. Хамский, поняв, что я пока предаюсь пассивному созерцанию, продолжил с того места, на котором его прервали. А именно: с шантажа Эванса.

   - Так вот, - продолжал он, сияя добренькой улыбочкой ножа для разделки мяса. - Вы же не хотите, чтобы ваше начальство узнало о том, что вы берете взятки? Дело это, конечно, в полиции почетное, но вот тот факт, что с многоуважаемым начальством вы не делитесь...

  - Хорошо-хорошо, - Эванс вскинул пухленькие ручки. - Я не против вашего участия в расследовании. Более того, я даже предоставлю вам помощника от полиции.

  - Мне? - Удивился Хамский, всем своим видом показывая, где он видел этого помощника и чем он занимался в том неприличном месте. К чести Мордреда стоит сказать, что выразил он все это одним лишь взглядом и вскинутой бровью. Этот черт относился исчезающему виду настоящих джентльменов.

  - Да-да, - нездоровый блеск в глазах полицейского инспектора наводил на нехорошие подозрения. - Наш лучший сотрудник! Думаю, вам понадобится помощь профессионального эксперта-криминалиста и патологоанатома?

   Мы с Хамским выразительно посмотрели друг на друга.

  - Вот видите, - энтузиазм в голосе горугла превосходил все мыслимые пределы. - Вы прекрасно сработаетесь!


  ***


  - И это - лучший студент Академии? - Хамский патетично взмахнул руками.

   Мы покинули Ментал-Прайсон, и шли по пустынной Психо-роуд в сторону более населенных улиц Нью-Девилла. Я вполне разделял возмущение моего друга, однако же сейчас перед нами стояла куда более насущная проблема.

  - Через двадцать часов не станет и такого.

  - Смертная казнь в наш современный век, - коллега мечтательно зажмурился. - Обожаю все эти варварские отголоски прошлого.

  - Почему Корделия думает, что он невиновен?

   Навстречу нам проехала черная раритетная Вальгалла 67 года с затемненными стеклами. Порыв ледяного ветра заставил меня поежиться.

  - Принстон, словосочетание 'думающая женщина' - уже само по себе оксюморон. А что может думать эта конкретно взятая женщина...

  - Значит, по-вашему, Краттер виновен?

  - У нас есть целых двадцать часов, чтобы это выяснить.

  - Вообще, его психологический портрет не говорит о скрытой агрессии...

  - Друг мой, ваша специализация - трупы. Если бы Краттер был мертвецом - я поверил бы вам безоговорочно. Впрочем, скоро он вполне может таковым оказаться.


  ***


  - Вас ждет гостья, - сухо встретила нас миссис Адсон на пороге квартиры по Хэллвэй-стрит. Экономка неодобрительно поджала губы, выражая свое отношение к подобным леди, и величаво удалилась.

   Мы с Хамским заинтригованно переглянулись.

  - Сколько мы будем терпеть эту гнусную женщину? - Не выдержал мой друг.

  - До тех пор, пока не подействует ваша растяжка... или мой мышьяк.

  - Значит, скоро, - предвкушающе улыбнулся Мордред.

  - Спорим, нас почтила визитом Корделия Блэк?

  - Ха! Я знаю, что это Корделия.

  - Что ж, пойдемте наверх и проверим.

  - Зачем это?- Не понял Мордред.

  - Оставим эту непонятную женщину обживать нашу гостиную? - Ужаснулся я.

  - С какой стати вы думаете, что она в гостиной? Таких, как Корделия Блэк всегда тянет пониже и поглубже...

   С этой глубокомысленной фразой Хамский развернулся в сторону подвальной двери.

  - Вы же... О нет, неужели вы хотите сказать, что она там и жива после ваших растяжек?

   Мы остановились перед приоткрытой дверью в подвал, и Мордред специально повысил голос, стараясь, чтобы находящаяся там женщина его услышала, и, в случае если она не являлась мисс Блэк - немедленно бы ею стала.

Перейти на страницу:

Похожие книги