Но его меч, в свою очередь, наткнулся на невидимую стену, которую Джарлакс установил между противниками.
— Вы оба пытаетесь меня обокрасть, — с упреком заметил Джарлакс. — А это для меня категорически неприемлемо.
— Обокрасть? — одновременно переспросили Закнафейн и Аратис Хьюн, затем взглянули друг на друга сквозь стеклянную стену и нахмурились.
— Каждый из вас, стремясь убить другого, пытается лишить меня ценной вещи, — продолжал Джарлакс.
— Ты нам не хозяин… — начал было возражать Закнафейн.
— Здесь, за пределами Мензоберранзана, я ваш хозяин, а вы мои рабы, — быстро перебил его Джарлакс. — Я избавил вас обоих от жалкого, убогого существования, которое вы влачили, в обмен на безусловную преданность. Мы заключили сделку, только и всего.
Закнафейн прежде не слышал, чтобы Джарлакс разговаривал с ним в подобном тоне, и ему это совершенно не понравилось. Он сердито уставился на главу наемников, мысленно измеряя разделявшее их расстояние и прикидывая, успеет ли он преодолеть это расстояние прежде, чем хитроумный дроу пустит в ход очередной трюк из своего неисчерпаемого арсенала.
— Я не вижу поблизости ни жрицу, ни мага, которые могли бы наслать на вас безумие. Поэтому не будет ли кто–нибудь из вас так любезен и не объяснит, почему два моих самых ценных помощника из кожи вон лезут, чтобы убить друг друга?
— Я не терплю бессмысленных убийств, — заговорил Закнафейн.
— Он представляет гораздо меньшую ценность, чем тебе кажется, — одновременно с мастером оружия произнес Аратис Хьюн. — Он глупец, каких поискать, и рано или поздно доставит тебе… доставит
— Именно Закнафейн отправился в Дом Заувирр, когда нас с тобой взяли в плен, — напомнил ему Джарлакс.
— И именно Закнафейн собирается отпустить на свободу этих рабов–хафлингов, — возразил Аратис Хьюн. — Чтобы они прикончили нас во сне или отправились на поверхность и потом привели сюда своих сородичей!
Джарлакс несколько мгновений пристально смотрел на Аратиса Хьюна, обдумывая его слова, затем бросил подозрительный взгляд на Закнафейна:
— Это правда?
— Я не потерплю убийства беззащитных разумных существ, — повторил Закнафейн.
— Убийства? — презрительно фыркнул Аратис Хьюн. — Это же рабы! Иблиты! Мусор, никчемные твари с поверхности. Они сами себя приговорили к смерти, когда сунулись в Подземье. Прикончив их быстро, мы лишь окажем им услугу.
— Я не терплю рабства, — сказал Закнафейн.
— В Мензоберранзане полно рабов! — возмущенно воскликнул Аратис Хьюн, но Джарлакс, подняв руку, велел ему замолчать.
— Ты вполне охотно убиваешь жриц, — произнес Джарлакс скорее утвердительным, чем вопросительным тоном.
— Жрицы Ллос сами себя прокляли, когда сделали свой выбор! Они должны нести ответственность за свои злодеяния, за последствия этого гнусного выбора! — прорычал мастер оружия.
— И все же ты каждую ночь валяешься с одной из них, — резко произнес Аратис Хьюн, и снова Джарлакс жестом остановил помощника, заодно окинув его суровым взглядом.
Разумеется, эта реплика нисколько не задела Закнафейна. В конце концов, он никогда не спал со жрицами Ллос по собственной воле.
— Разве эти хафлинги не решили сами собственную судьбу, когда пришли в Подземье? — спросил Джарлакс.
— Ты же не знаешь, как они сюда попали, — возразил Закнафейн. — Что более вероятно, по твоему мнению? Что они по собственной воле явились в страну, в которой им угрожают бесчисленные опасности? Думаю, они прекрасно понимают, что соваться сюда не следует! Скорее всего, какой–нибудь работорговец похитил их из родной деревни в Верхнем Мире и приволок сюда! Выглядят они вовсе не как банда искателей приключений, которые могли бы самостоятельно проделать такой далекий путь и забраться так глубоко под землю.
— Допустим. Этого мы не знаем и никогда не узнаем. Так чего же ты сейчас от меня хочешь? — обратился Джарлакс к Закнафейну и добавил, обернувшись к Аратису Хьюну: — И ты?
— Освободи их, — сказал Закнафейн.
— Убей их, — одновременно произнес Аратис Хьюн.
— Освободить их, а что дальше? — спросил Джарлакс.
— Или, по крайней мере, отведи их в Мензоберранзан и продай! — настаивал Аратис Хьюн.
— Они не выживут в этих туннелях, — продолжал Джарлакс, обращаясь к Закнафейну.
— Значит, мы проводим их обратно к выходу на поверхность и там отпустим, — заявил Закнафейн.
Джарлакс фыркнул, а Аратис Хьюн поперхнулся… затем рассмеялся вслух, настолько абсурдным показалось ему это предложение.
— У нас нет времени на такой крюк, — покачал головой Джарлакс. — Нам нужно доставить трофей Верховной Матери Бэнр.
— Которая будет недовольна, узнав, что мы отпустили довольно ценных рабов, — вставил Аратис Хьюн. — Рабов, которых Джарлакс может продать с большой выгодой.
— Значит, я их покупаю, — объявил Закнафейн.
Эти слова заставили Джарлакса улыбнуться.
— Ты просто придурок! — заорал Аратис Хьюн, но Закнафейн даже не дал себе труда обернуться. Ассасин дышал и говорил лишь потому, что Джарлакс помешал Закнафейну прикончить его, и сейчас слова его были словами мертвеца.