Читаем Время сестер полностью

Песня была о девочке, не желающей плавать в опасных и глубоких водах жизни в одиночку, но одна строчка, казалось, выделялась среди других – в ней говорилось, что она была голодным и одичалым ребенком, который пытался найти дорогу домой. Покачиваясь в такт музыке, Тауни заметила предметы на книжном шкафу. Одинокое красное перо с первых дней ее приезда. Высушенный желтый одуванчик с того вечера, когда она возвращалась домой после первого киновечера у Даны, и три зернышка карамельного попкорна, которые крепко слиплись воедино. Обертка от шоколадки, которую она принесла домой из магазина в тот день, когда у них был разговор о Маркусе Грине.

– Я по-прежнему не доверяю этому человеку, пусть даже он и поступил правильно по отношению к Брук и извинился за тот день, когда вел себя как подонок, – пробормотала она.

Она взяла маленького плюшевого кролика из своей пасхальной корзинки и тесно прижала его к лицу. Дай бог здоровья Седу за то, что он подумал про них всех в этот праздник. В детстве у нее была целая комната, полная мягких игрушек, но ни одна из них не значила для нее так много, как маленький фиолетовый кролик с желтым бантиком на шее.

На полке также лежал гладкий камень, который она подобрала на берегу озера, когда Харпер напугала ее до чертиков. Она поставила кролика обратно и провела рукой по камню, чтобы напомнить себе, что порой нет ничего страшнее, чем твои собственные демоны внутри. Ее сердце кровью обливалось за сестру, которая никогда не узнает, каково это – обнимать свою дочь так же, как Дана обнимает Брук каждый день.

И последней вещью на книжном шкафу был ее собственный сотовый телефон, абсолютно без каких-либо признаков жизни, но он напоминал ей о наказании Брук, которая понесла его не столько за заработанные неприятности, а сколько за потерю над собой контроля.

– Я так завидую, что меня просто тошнит, – сказала Тауни, отходя от книжного шкафа. – У Даны кто-то есть, и у Харпер тоже. Я знаю, бабушка, что зависть – страшное чувство. Не нужно лезть ко мне в голову и ворчать.

Она надела пижамные штаны и майку и вышла на улицу, чтобы высушить волосы на воздухе. Она едва успела устроиться в своем красном стульчике, как на парковку между ее коттеджем и шестым ворвался блестящий черный спортивный автомобиль. Ее сердце сжалось, когда из машины вылез невероятный Мэтью Ричмонд IV. На нем были дизайнерские шорты цвета хаки, рубашка, которая наверняка стоила столько же, сколько недельная зарплата в кафе, где она работала, и итальянские лоферы. Его внешний вид так и кричал всему миру, какая он важная персона.

– Привет, Тауни, – сказал он.

– Мэтт, – кивнула она. – Я не видела твоего имени в списке гостей, бронировавших коттедж.

С самой первой встречи он вызывал у нее сладкую дрожь по всему телу, хотя она всегда неровно дышала к брюнетам с красивыми зелеными глазами. Тот вечер не был исключением. Ее все еще влекло к нему, как мотылька на огонь, но ее крылышки уже были опалены. Она осознала, насколько губительным был этот притягательный пылающий огонь.

– Малышка, да я бы не стал ночевать в этих сараях, даже если бы ты дала мне вдвое больше, чем стоит недельная аренда, – выдал он и остановился у подножия лестницы.

– Что ты здесь делаешь, Мэтт?

– Я пытался тебя забыть. Я даже позволил своей «подружке» – на последнем слове он показал в воздухе кавычки – спланировать свадьбу, но не смог на такое пойти. Не смотри на меня так. Я не бросал ее у алтаря. Я отменил свадьбу через шесть недель на стадии планирования. Мои предки были мной недовольны.

– Небось, твоя невеста тоже, – сказала Тауни. Она могла бы порадоваться, что милый ангелочек в конце концов не победил, но ей было жаль эту женщину. Ей казалось, что она знала Мэтью и любила его, возможно, даже больше, чем Тауни, и вот теперь она осталась одна с разбитым сердцем и опозоренная.

– Я скучал по нашим с тобой веселым временам, дорогая.

– Как ты меня нашел?

– Легко. Я пошел в кафе, где ты работала, и владелец сказал, что у тебя умерла бабушка. Ты много говорила о ней и об этом месте, так что я решил приехать сюда, и с первой же попытки мне повезло.

– И ты приехал сюда из Остина, чтобы сказать, что скучаешь?

– Сначала я пытался дозвониться, но телефон все время переводил меня на голосовую почту, и я нигде не смог найти информацию ни про «Пансионат Энни», ни про озеро. Ну же, Тауни, прости меня. Поедем со мной домой.

– Ты правда приехал из самого Остина?

– Ты того стоишь. Жизнь без тебя мне наскучила. Мне пришлось несколько месяцев проработать с отцом в компании, и теперь он отправляет меня в недельную командировку в Париж. Поехали со мной, Тауни. Мы можем так весело провести время, исследуя Париж вместе.

– Ты же сказал, что это деловая поездка. А твои родители в курсе, что ты меня приглашаешь?

– Работа будет занимать всего несколько часов в день. Вечера будут свободны, а родителям вовсе не обязательно о тебе знать.

– С чего ты взял, что я тебе поверю? Я не видела тебя со дня суда, где ты бросил меня на растерзание. Я работала в том кафе несколько месяцев, а ты даже не позвонил, – выпалила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги