Читаем Время тигра полностью

Выпивали; вечер лился пузырящимся длинным потоком, пенистым пивом, ароматным спиртным; Алладад-хан пел по-пенджабски охотничью песню, серьезно обращался к супругам Краббе на урду, супруги Краббе обращались к Нэбби Адамсу по-малайски, Рождество начинало больше смахивать на Пятидесятницу, пустые бутылки громоздились Вавилонской башней.

Наконец Нэбби Адамс взглянул на плантаторское кресло на веранде и сказал:

– Всего пять минут.

Алладад-хан тихо пел про себя с остекленевшим взглядом, с бутылкой шерри в руке. Краббе запел контрапунктом, звучно, серьезно:

Когда вырастут плющ с остролистомВыше самых высоких деревьев в лесу,Остролист превратится в корону.

Алладад-хан позволил ему петь самому по себе, побледнел под теплым коричневым, метнулся в уборную. Фенелла плакала и плакала.

– Всю душу, – сонно сказал Нэбби Адамс. Потом мягко захрапел, собака, бряцая, искала блох под плантаторским креслом, еще не ведая о своем переезде в Индию.

Фенелла всхлипнула. Краббе обнял ее и утешил. Потом прозвучала полночь на часах полузатопленной башни. Над остатками еды, выпитыми бутылками, писком насекомых, оружейной стрельбой, храпом, позывами рвоты он пожелал ей счастливого Рождества.

Словарик

Ада байк –все в порядке; у меня все хорошо, спасибо (малайск.).

Ама– нянька; служанка (малайск.).

An хуч караб болта –нехорошие слова говоришь (урду).

Amman– лачуга из пальмовых листьев (малайск.).

Ачча –верно; отлично; прекрасно (урду).

Байк-ла– очень хорошо (малайск.).

Байт– вид одежды, туника, кофта (малайск.).

Баранг –

имущество, багаж, в целом вещи (малайск.).

Билялъ –муэдзин; служитель в мечети, призывающий к молитве (араб.).

Бинт– женщина (араб.).

Вакту –время молитвы, одно из пяти за день (араб.).

Вайянг кулит– яванский театр теней.

Ванъ –деньги (малайск.).

Налам –в (предлог) (малайск.).

Джамбан– уборная (малайск.).

Дуа– два (малайск.).

Дхоби –стирка, прачка (урду).

Дхоти– одежда индусов, кусок ткани, обернутый вокруг тела (урду).

Дьям– тише; заткнись (малайск.).

Икай мера –малайская рыба (букв.: красная рыба) (малайск.).

Иту чантек –мило, прелестно (малайск.).

Кампонг –деревня (малайск.).

Кедай –лавка, магазин (тамил.).

Кира –счет (малайск.).

Куали –жаровня, сковорода (малайск.).

Куки –повар (малайск.от англ.кок).

Лаук– продукты (рыба, мясо и пр.), которые подаются с рисом (малайск.).

Лима– пять (малайск.).

Лобанг –дыра (малайск.).

Маалум-ла– знаешь; видишь; вот так (малайск.от араб.).

Малам –вечер, ночь (малайск.).

Макан –есть; пища (малайск.).

Макан малам ини –ужин (малайск.).

Макан суда съяп –кушать подано (малайск.).

Мердека– свобода, освобождение. Боевой клич Национальной Организации Объединенной Малайи (малайск.от санскр.).

Ми– вид макарон (кит.).

Минта ма'аф– простите, пожалуйста; прошу прощения (малайск.от араб.).

Мисти лулус –надо сдать (экзамены) (малайск.).

Мунши– преподаватель языков (хинди).

H арака –ад (араб.).

Ноня– наименование замужней китаянки (малайск.).

Оранг путе –белый человек, европеец (малайск.).

Паванг– колдун, предсказатель (малайск.).

Паданг –открытое пространство, полоса земли, деревенская лужайка (малайск.).

Пенанггалан –дух-вампир, который представляет собой одну голову и волочащиеся внутренности (малайск.).

Ринггит –доллар (малайск.).

Ронггенг –популярный в Малайе яванский танец (малайск.).

Сайя –я (малайск.).

Сайя тада вань– у меня денег нет (малайск.).

Сайя тида менгерти –я не понимаю (малайск.).

Сама сама– оборот, использующийся в ответ на терима касен(спасибо); и вам того же желаю (малайск.).

Самсу– дешевый китайский рисовый спирт (кит.).

Сату ботол –одна бутылка (малайск.).

Селамат– благополучие, безопасность; используется в разнообразных приветственных и прощальных формулах (малайск.от араб.).

Селамат джалан –прощай (букв.: благополучной дороги) (малайск.).

Сила дудок –садитесь, пожалуйста (малайск.).

Сонгкок– круглая бархатная шапочка мужчин-малайцев (малайск.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги