…Описанная Комлевым китаянка нарисовалась на пороге спортзала всего через восемь минут. Увидев среди нас Борисыча, повелительным жестом руки отпустила сопровождающего и, сексуально покачивая бедрами, пошла в нашу сторону. Откровенно говоря, я был уверен, что мастер по иглоукалыванию, лечебному массажу и чему-то там еще заявится к нам в традиционном наряде, но просчитался. Эта особа предпочла полупрозрачную белую сорочку, строгую темно-синюю юбку-карандаш с подолом чуть выше колена и туфельки на умопомрачительных шпильках. Несмотря на воистину выдающуюся грудь, упакованную в кроваво-красный кружевной лифчик, я сходу залип на неимоверно красивую прическу, превращающую голову девушки в самый настоящий шедевр!
Нет, аристократичная красота личика китаянки убивала бы наповал и без этого великолепия, но с ним девушка казалась Императрицей, невесть с чего переодевшейся в европейское шмотье, спустившейся с трона к простым смертным и научившейся искренне улыбаться.
Пока я восторженно разглядывал фантастическое переплетение прядей, поддерживаемых не менее фантастическими заколками, и тихо офигевал от образа, созданного взаимным дополнением моды двух культур, китаянка успела не только подойти, но и представиться. Китайским я владел, мягко выражаясь, посредственно, но когда-то зазубрил перевод пары десятков самых распространенных имен и фамилий. Поэтому, услышав ее «Линь Джинг», автоматом получил русский вариант. Еще через мгновение пришел к выводу, что слово «Лес» к ее внешности не подходит. Как минимум, на первый взгляд. Зато «Изобильная» идеально описывает тактико-технические характеристики верхней части тела.
Улыбаться своим мыслям, конечно же, не стал — дождался, пока меня представит Настя, учтиво поклонился и озвучил самый изысканный комплимент из всех, которые когда-то зазубрил.
— Я оценила порыв души, но над языком стоит поработать! — на великолепнейшем русском заявила девушка.
Увидев в уголках ее глаз искорки сдерживаемого смеха, я растерянно почесал затылок и сокрушенно вздохнул:
— Что, сказал что-нибудь не так?
— Как-нибудь переведу. А пока советую использовать… менее вычурные варианты!
Я почувствовал, что краснею. И начал мямлить:
— Прошу прощения, я был уверен… Мде… Ладно, намек понял, буду ждать перевода.
— Как говорят у вас в России, забейте! Не знаю, как другие, а я ценю не слова, а поступки и побудительные мотивы. В вашем взгляде было искреннее восхищение, поэтому я по-настоящему польщена.
Я поблагодарил ее за проявленное великодушие, дождался конца взаимных представлений и на пару с Настеной украл Изобильную у Борисыча и Компании. Пока шли к машине, задавал стандартные вопросы типа «Как долетели?», «Бывали ли вы в России раньше» и т. д. А еще как следует рассмотрел прическу и, заодно, убедился в том, что с задницей у Джинг действительно беда. Потом помог девушкам забраться в салон, запрыгнул на свое кресло, закрыл дверь и поинтересовался кухней, которую гостья хотела бы попробовать.
Линь задумчиво потерла точеный носик, чуточку поколебалась и… рубанула правду-матку. Ну, или невероятно талантливо сыграла кем-то придуманную роль:
— Буду рада любой! Ведь я закончила Пекинский Университет Народной Медицины только в этом году и сразу начала работать. В том же режиме, в котором училась чуть ли не с младенчества. То есть, с раннего утра и до поздней ночи. Долг главы нашего клана перед господином Гориным позволил на время вырваться из этой круговерти, и теперь я хочу как следует распробовать жизнь, которая все эти годы пролетала мимо.
Пока я переваривал этот монолог, Кравцова переключилась на китайский и затараторила с такой скоростью, что я разбирал только отдельные слова, которые, увы, не позволяли понимать, о чем идет речь. Единственное, в чем я был уверен на все сто процентов, это в том, что сначала они обсуждали какие-то кланы, потом ненадолго перешли к их иерархии, коснулись российско-китайского бизнеса, пару раз помянули Алексея Алексеевича и, с какого-то перепугу, меня. А потом Настя прервала очередной вопрос чуть ли на середине фразы и, удовлетворенно кивнув, повернулась ко мне:
— Клановая. Сорвалась с нарезки. Берем, не глядя.
Не скажу, что стало намного понятнее, но я почувствовал в голосе личной помощницы абсолютную уверенность в правильности принятого решения, поэтому заранее согласился с ее мнением и даже пошутил:
— Поздно: визуальный осмотр в подарочной упаковке уже произведен!
С заднего сидения послышался сдавленный смешок, а потом Линь разродилась и комментарием:
— Бери, пока дают. И не выпендривайся!
— Черт, Джинг, у тебя такой хороший русский! — повернувшись к ней вполоборота, уважительно сказал я.
— Слишком большая конкуренция… — на мгновение потемнев взглядом, призналась она. — Так что тем, кто хочет жить, приходится вертеться.