Читаем Все кошки возвращаются домой полностью

Меньше чем через минуту в дом ввалились и остальные — взбудораженная Корделия, Дэриэлл, пытающийся на ходу отчистить свою шубу от снега, и изрядно побледневшие Ирсэ. Видимо, полет и близость пиргитовой жилы не прошли для них даром. Хотя аллийская магия не так страдала от этого металла, как человеческая, но ощущать свою беспомощность Даринэ и Кироту наверняка было неприятно. Максимилиан же перебросился с сопровождающими парой слов и исчез в неизвестном направлении, чтобы вскоре вернуться с небольшой жаровней и медной джезвой.

— Сейчас принесут сыр, ветчину и сладости, — обрадовал он нас. — Плотный ужин будет позже, а сейчас — так, мелочи, чтобы перекусить… — он на мгновение замер, а потом продолжил возиться с жаровней, в которой на углях уже вспыхнуло пламя. — Акери на подходе. Делия, сбегай за Шинтаром — он, видимо, слишком прямо понял слова «ни шагу за порог».

— Если его пугали по дороге так же, как нас — тогда не удивлюсь, — неприязненно откликнулась Даринэ, пристраивая шубу на спинке стула. — Если, разумеется, он не любитель кровавых историй и интимного шепота на ухо.

— Так вот почему вы задержались, — промурлыкал Максимилиан, многозначительно выгибая брови. — Ну, что ж, флирт — дело молодое… нужное…

Огонек в жаровне позеленел и погас с вонючим пшиком. Кирот невозмутимо подтянул резинку на «хвосте».

— Позволю себе заметить, что гораздо больше это было похоже на угрозы, — он незаметно встал за плечом сестры, обирающей белесые и голубоватые пушинки с одежды.

Ксиль обворожительно улыбнулся:

— О, вы просто не знаете, как флиртуют шакаи-ар. Найта, огоньку не найдется? Мы рискуем остаться без кофе… Все мы, между прочим.

Пламя Ирсэ погасили так качественно, что легче было найти новую, неиспорченную жаровню, чем поджечь покрывшиеся плесенью угли. Однако я с мрачным удовольствием копалась в склизкой гадости почти с четверть часа. За это время к нам успел присоединиться Акери, а на столе появились всевозможные закуски и сладости: сыр копченый и пресный, ветчина, ломтики вареного мяса, песочные пирожные, творожные слойки и фруктовые корзиночки… У меня буквально слюнки потекли, и процесс реанимации углей пошел бодрее. Плесень потихоньку перекочевала на салфетку, а влага испарилась. Вскоре уже ничего не мешало огню вновь заплясать в жаровне.

Когда все мы наконец заняли места за столом, кроме Корделии, которая возилась с джезвой и кофе, я первым делом утащила себе на тарелку несколько особенно аппетитных кусочков, а уже потом вслушалась в разговор.

— Чужака видели у границ, — ровным голосом, каким обычно вставляют в диалог реплику для проформы, произнес Акери. Ксиль подался вперед, едва ли не прожигая в нем дырку взглядом. — Всего несколько минут назад. Пытался пролезть. Не вышло.

— Твои ребята его преследовали? — быстро спросил Северный князь. Акери медленно качнул головой:

— Нет. Они не покидают постов. Чужак не был похож на человека. Ваш демон?

— Скорее всего, — в голосе Ксиля сквозило раздражение. — Условно «Гюнтер», настоящее имя он не оставил, к сожалению. Навестил нас в поезде. Романтик — цветы, номер телефона, душевный совет подобрать себе гроб заранее.

— Он безумен? — дружелюбно поинтересовался Акери, перекатывая в пальцах клубнику из пирожного. Черные когти и бледная кожа уже были порядочно измазаны сиропом, и мне нестерпимо хотелось подойти, осторожно раскрыть ладонь, бережно поддерживая тонкое запястье… и стереть красные подтеки салфеткой.

Ну что он, право. Как маленький.

— Не думаю, — внезапно нарушил молчание Дэриэлл. — Скорее всего, «Гюнтер» хотел попробовать вашу оборону на зуб. Вдруг повезет, как говорится. При малейших признаках опасности — сбежал. Наверняка он весьма искусен в маскировке и очень осторожен. Полагаю, «Гюнтер» вел нас еще в Заокеании. В старых легендах встречаются упоминания о том, что некоторые демоны способны перемещаться на дальние расстояния в мгновение ока.

— Адресная телепортация? — быстро уточнила Даринэ, переглянувшись с братом. — Плохо. И если он мог следить за нами так долго… Скорее всего, на ком-то из нас метка. Скорее всего, на одежде, на тело трудно посадить «поводыря»… Точнее, трудно сделать это незаметно.

— Но возможно? — тут же уточнил Ксиль, недобро суживая глаза. — Так. Вопрос на засыпку. Можно ли через этого… «поводыря»… подслушивать разговоры и есть ли смысл срочно менять одежду?

На этот раз безмолвное совещание Даринэ и Кирота затянулось.

— Нет, — произнес наконец брат, сцепляя руки в замок. — Эффект «поводыря» основывается на том, что во время телепортации активизируется простенькая схема. Хозяин просто «цепляет» перемещение, а дальше уже следит, так сказать, без подручных средств. После случая в поезде Ринэ проверила всех нас. Конечно, «поводыря» найти сложно, но активных шпионских заклинаний нет. Конечно, это может быть нечто необычное, неизвестное нам…

— Та золотая пыльца? — живо откликнулся Максимилиан. Кажется, его настроение ухудшалось с каждой минутой. — Только этого не хватало!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ар-Нейт

Зажечь звезду
Зажечь звезду

В одной старой песне есть строки: «Ты на войне, просто не знаешь об этом». Вот и Найта, стихийная волшебница-ровейна, пока не знает. Она замешкалась на перепутье – ищет приключений, но без риска; хочет защищать близких, но не пачкать руки в крови.Найте кажется, что есть ещё время выбрать путь, но перекресток уже давно позади. И теперь ей предстоит многое осознать.Так ли сладко в самом деле поют сирены? Что побороть труднее – смертельное проклятие или человеческие предрассудки? Есть ли пределы, которые не одолеть? Правда ли за океаном такая жизнь, что хоть волком вой? Если чувство вины сковало душу льдом, то откуда взять огонь, чтобы растопить его? И самое главное: как за два года сделать то, что другие не смогли за три тысячи лет, – создать лекарство от солнечного яда?…Ей придется ответить на эти вопросы. Увидеть свою войну. И повзрослеть.

Софья Валерьевна Ролдугина , Софья Ролдугина

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги