Читаем Всё перемелется в прах (СИ) полностью

Когда эту мысль озвучил другой человек, уверенность в том, что такое случится, лишь окрепла. И не вселила радости.

— Унохана не хотела бы этого, уж слишком много сил в тебя вложила. Скажу так, в дань уважения к ней я поддержу тебя, если будет необходимо. Если все же выпрут с должности капитана… я приму тебя в одиннадцатый отряд. В любом случае, — вздохнул мужчина и, отмахнувшись, словно в знак прощания, направился к выходу из коридора, — если захочешь потренироваться, наши двери всегда для тебя открыты.

Сказать, что я удивилась, ничего не сказать. Провожая растерянным взглядом капитана, я ощущала потерянность и тоску, потому что никто из руководства, других командиров, никогда не говорил ничего подобного. Даже Унохана-сан открыто не подтверждала, что поддержит меня в случае возникновения проблем. Потому что она, как и подметил Зараки, играла роль, чтобы выжить в системе, которая не приняла бы ее истинную суть.

Видимо, Зараки Кенпачи, несмотря на свою дикость, является одним из немногих, кто готов открыто показывать, что плевал он с высокой колокольни на уставы Готея. Для него его люди были куда важнее хитросплетенных интриг. Это импонировало.

Подобная мысль, может, и ошибочная, но заставила улыбнуться. Однако я слегка удивилась, когда мужчина остановился, едва выйдя в прилегающий коридор. Обернувшись в сторону, он преисполнился мрачным негодованием и, постояв секунду, прошел дальше. Прощупав окружение духовной энергией, моментально поняла причину и, с трудом подавив желание засмеяться, все же зажмурилась и закрыла рот рукой.

Блин, это реально смешно.

Дойдя до развилки с коридором, я выглянула из-за угла и с глумливой улыбкой уточнила:

— Ну и что мы здесь делаем?

— Видимо, пытаюсь придумать эпитафию… — смотря перед собой покинутым взглядом, невесело отозвался Юмичика.

Его растерянность из-за сурового нрава капитана еще сильнее меня позабавила, я уже не скрывала улыбку. Честно говоря, хотелось откровенно посмеяться над ситуацией.

— Так зачем ты за ним пошел?

— Ну он сам сказал идти за ним, раз уже на ногах могу стоять, — едва не пуская скупую слезу отчаяния, удрученно пробормотал парень.

— Так, может, лучше пойти за ним?

— Ч-чуть попозже. Я просто как-то не думал, что он тебя искал. Просто сказал, чтобы я молча показал, где находится кабинет капитана Уноханы…

— А-а, топографический кретинизм. Теперь понятно.

— Только ради бога, при нем это не ляпни.

Упрекать Зараки Кенпачи в отсутствии навыка ориентации на местности… да упрекать его в чем-либо себе дороже, так что, солидарно кивнула в знак поддержки. А последовавшая пауза как бы подсказывала, что разбавлять разговор ответвленными темами уже не получится. Как минимум было бы вдвойне неловко.

Хотя, не менее неловко Юмичика себя чувствовал и от опустившейся тишины, которая для меня, напротив, служила максимально расслабляющим фактором. Подперев плечом дверной косяк и опустив на него голову, я засмотрелась на парня, который еще пару секунд позволил себе игнорировать мое присутствие. Но он обернулся ко мне, посмотрел с немым вопросом и легкой растерянностью.

Честно говоря, тоже не знала, что сказать. С чего начать.

— Ты… в порядке?

Похоже, парень также терялся, с какой стороны подступить к разговору. В ответ на его вопрос пожала плечами.

— Вроде да. Как сказал капитан Зараки, видимо, мою задницу прикрыли из-за конфликта с нулевым отрядом, но вот чем придется расплатиться за такую милость… похоже, предстоит узнать.

— Честно говоря, удивлен, что капитан предложил тебе место в одиннадцатом отряде.

— Я бы удивилась, если он бы его не предложил, — как-то легкомысленно отозвалась я, потому что в действительности поддерживала Юмичику. Я была ходячей неприятностью. — Ты не должен был этого делать.

— Заступаться за тебя?

— Угу, — промычала я, скривив недовольное лицо и избегая смотреть в глаза собеседнику. — Это же нулевой отряд, ты буквально пошел против начальства. Возможно, не будь твоим капитаном Зараки Кенпачи, начальство не струсило бы и…

— Момо, я это сделал, потому что считал это правильным. И не только потому что… Будь на твоем месте кто-то другой, тот же Абарай или Хисаги, мы бы и за них заступились. Я понимаю, что порой общая цель оправдывает средства, и на войне мой поступок можно расценивать, как предательство. Но для меня, как и для Иккаку, наши товарищи превыше всего. Понимаешь?

Понимаю… а еще понимаю, что с таким подходом можно долго не протянуть в Готее. Товарищи превыше миссии. Да, этому учат в академии, что нельзя бросать своих сослуживцев, что все должны прикрывать спины друг другу, но чем больше ответственности ложится на твои плечи, тем быстрее тебе открывается правда. Правда о том, что шинигами всего лишь расходный материал для поддержания целостной системы. С одной стороны, это жестоко, а с другой — по-другому никак и не получится.

Перейти на страницу:

Похожие книги