Читаем Все продается и покупается полностью

Была я в «Тройке» раза два, не больше, но, если память не изменяет, а это почти невозможно, ничего здесь не переменилось со времени моего последнего посещения. Разве что швейцар. Его я не помню. Осанистый, подтянутый дед в черном смокинге с блестящим шелковым воротником поднялся навстречу, едва я вошла в вестибюль.

– Добро пожаловать. Ваше пальто, пожалуйста.

Отдав ему пальто, я поинтересовалась, как и было велено:

– Скажите, где ждет меня Радик Абдулатипов?

Как он на меня посмотрел, надо же! Презрение вперемежку с жалостью! И ты, мол, из тех же, и ты туда же! Но только взглядом и обозначил свое отношение ко мне и к тому, о чем я спросила.

– Проходите, пожалуйста, располагайтесь, – предложил он, однако, гостеприимно и протянул руку в сторону зала. – К вам подойдут.

Надеюсь, что подойдут скоро, потому что до появления Аркадия остается уже куда меньше часа. Не устояла я перед соблазном, прогулялась по вечерним улицам.

Стоило мне усесться за свободный стол в уютном уголке, откуда хорошо просматривался весь зал, и сразу же подошла ко мне официантка. Я посмотрела на нее с надеждой, которой не суждено было осуществиться – она не обмолвилась ни словом об ожидающих меня здесь людях.

– Что будете кушать? – дежурно-приветливо осведомилась она, улыбаясь чересчур ярко накрашенными губами. – Могу предложить...

– Секундочку! – прервала я ее. – Предложите чуть позже, когда появится мой представитель сильного пола. А пока кофе. Желательно покрепче. Желательно с коньячком.

– Кофе двойной с коньяком – повторила она для памяти и упорхнула в проход между столиками, бросив напоследок дежурное: – Секундочку!

Ошиблась я, подумав с насмешкой насчет дежурной «секундочки», – кофе появился передо мной действительно быстро. Принесен он был, правда, не прежней яркогубой, а молодым пареньком, ловко балансировавшим на ходу маленьким подносом.

– Ваш кофе, – объявил он, ставя передо мной чашку с дымящимся, черным, как смола, и очень ароматным напитком.

– Вы позволите? – раздалось сзади, когда официант не успел еще и разогнуться.

Молодой человек приятной наружности, ничего более этого про него сказать невозможно, не дожидаясь позволения, сел рядом.

– Вы Татьяна Иванова, если я правильно расслышал имя. Мне его Цибиз назвал по телефону. Все правильно?

По лицу и речи он был на все сто славянином.

– А вы Радик Абдулатипов? – спросила я с сомнением, и он, подтверждая, наклонил голову.

Да, меняются времена. На смену задрипанным адидасовским униформам, которые еще в недавние времена «крутые» таскали «и в пир, и в мир, и в добрые люди», да стрижкам наголо пришли дорогие строгие костюмы, светлые рубашки и галстуки, завязанные итальянскими узлами. И это в группировке Цибиза, пользующейся репутацией уголовно-зоновской! Быстро же времена меняются! Поэтому, если хочешь хотя бы удержаться на своем месте, приходится соответствовать изменениям.

– Я Радик Абдулатипов. Хочу помочь вам, насколько смогу.

Произнося слова, он как-то странно приподнимал верхнюю губу, отчего речь его приобретала особую выразительность. Когда это произошло в первый раз, я заметила в ровном ряде зубов желтый блеск старомодных протезов. Фиксы. И не меняет их на пластмассу.

– Приступим к делу? – предложила я.

– Сейчас.

Он вгляделся в глубину зала и сделал рукой подзывающий жест, на который от самых дверей направился к нам косолапой раскачивающейся походкой тощий, как жердь, мужик в болтающихся вокруг ног брюках и сером пуховом свитере. На ходу он медленно пережевывал что-то такое же вечное, как жевательная резинка из телевизионной рекламы, и тени на впалых щеках делали его лицо похожим на череп, небрежно обтянутый темной кожей.

– С вашего позволения, – повернулся ко мне Радик и распорядился: – Садись, Вадим.

– Это Вадим, – пояснил мне Радик на тот случай, если я не расслышала имя с первого раза. – Теперь приступим.

По мне – было бы сказано, и я начала:

– Илларион Борисов. Для родных и близких – Ларик. Владелец тепличного хозяйства в Кировском районе, на самом выезде из города. С субботнего вечера считается пропавшим.

– Борисов. Ларик, – медленно повторил Абдулатипов. – Пропал с субботы. А? – Он глянул на Вадима, но тот, двинув вбок челюстью, только пожал плечами.

– В Кировском районе, – повторила я.

– Ехать надо, – тихим хриплым голосом подсказал Вадим.

– Постой.

Радик вытащил из кармана коробочку сотовика, выдвинул короткую антенну и нажал несколько кнопок.

– Кто? – спросил после минуты ожидания и, получив удовлетворивший его ответ, заговорил быстро и невыразительно, и только теперь прорезались в его речи национальные интонации. – Давай, спроси там у своих... Ларик Борисов. Теплицы у него на выезде из Кировского, запомнил, да? В субботу пропал. Ага. Да! – Он весело рассмеялся. – И мне позвони, хорошо? Смотри, я ждать буду. Ну давай, давай! Что? Нет, Вадима я тебе не дам. Вадим занят, – он лукаво глянул на скривившееся в улыбке лицо товарища. – Занят, говорю, Вадим. Дело делает. Давай!

Он нажал кнопку отбоя и, сложив аппарат, убрал его в карман.

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Татьяна Иванова

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры