Дождавшись ухода брата с его женой, она продолжила свое движение к возлюбленному. А шла она через балкон потому, что у ее дверей вечно крутится Бесс, служанка Элизабет. Девушка уже догадалась, что это распоряжение Лиззи присматривать за ней, но на жену брата не сердилась. Просто дозор Бесси немного усложнял задачу встречи с Дареллом. Но балкон – хорошая штука. Особенно когда знаешь расположение всех комнат в замке.
Вот и заветная дверь, которую Дарелл не запер из-за необычно жаркого в это время года вечера. Мара заглянула в комнату, где на стенах тускло плясали отблески пламени костров, разожженных на поляне. Если балкон еще освещался луной, то внутрь комнаты лунный свет не попадал настолько, чтобы можно было сразу увидеть происходящее.
Когда же глаза Мары привыкли к полумраку, она поняла природу непонятных звуков, исходивших из комнаты ее любимого: на кровати лежал Дарелл, а на нем сверху, как на жеребце скакала Анна, служанка леди Говеры. Оба были так заняты, что не заметили вошедшую девушку, пока она не вскрикнула, зажав рот рукой.
Мару заметила Анна. Но вместо того, чтобы прекратить свои «скачки», Анна выгнулась так, чтобы сопернице было лучше видно, чем они тут занимаются с Дареллом.
Девушка не могла двинуться с места, словно зачарованная всем происходящим. Вскоре Дарелл дернулся и с криком наслаждения сел, прижимая к себе любовницу, все еще сидящую на нем верхом. И только потом, открыв глаза, он увидел фигурку в проеме двери на балкон.
− Мара? – удивился он. – Мара?! Что ты тут делаешь? – но Мара уже пришла в себя и кинулась прочь.
− Мара, подожди, дурочка! – беззлобно крикнул юный лорд, скинул с себя Анну, обмотался наспех простыней и бросился за девушкой.
В темноте комнаты лежала на постели Анна и улыбалась то ли счастливой улыбкой, то ли злорадной.
Мара не побежала далеко, ведь она не знала, что Дарелл последует за ней. Она только забежала за угол и остановилась, чтобы перевести дух и осмыслить увиденное.
− Мара, − из-за угла вышел молодой лорд Фарделл.
Девушка вздрогнула от неожиданности и отступила на шаг.
− Не убегай, прошу тебя, − Дарелл протянул к девушке руку, − не бойся меня.
− Я и не боюсь, − девушка вызывающе вздернула подбородок, хотя у самой сердце выпрыгивало от страха и тоски.
− Что ты делала в моей комнате? – Дарелл наклонил голову и с любопытством уставился на девушку. Ему хотелось одновременно и отругать ее, и прижать к себе, защищая от всех мыслимых и немыслимых бед.
− Я… − замялась Мара, − я… − она посмотрела на своего возлюбленного, на его улыбающиеся глаза, такие ярко-синие от света луны, и решилась:
− Я шла к тебе.
− Мара, − укоризненно покачал головой юноша, − разве ты не знаешь, что девицам не следует ходить по ночам в комнату, где проживает мужчина? Разве ты не знаешь, что там может произойти? – голос Дарелла понизился почти до шепота, а сам он медленно шагал в сторону девушки.
У Мары голова пошла кругом не столько от слов, сколько от веющего интимностью голоса. Она облизнула пересохшие губы, что не укрылось от юного лорда. Он чуть не застонал, так захотелось ему избавить эти губы от сухости своим поцелуем.
Девушка не знала, что и сказать. Она только смотрела на возвышающегося над ней молодого мужчину, закутанного ниже пояса в простыню, и думала, как хорошо было бы прижаться к его обнаженной груди и ощутить под руками упругость мышц его рук.
− Так что ты хотела найти в моей комнате? Зачем ты шла ко мне? – голос Дарелла вывел Мару из ее мечтательных мыслей и вернул в реальность. И она снова решилась:
− Дарелл, скажи, я тебе нравлюсь? –Дарелл чуть не закашлялся от такого прямого вопроса, и он не сразу нашелся, что ответить этой юной девушке, но такой прекрасной и желанной. Но Мара смотрела прямо ему в глаза и ждала ответа, хоть у нее самой и тряслись поджилки от собственной смелости.
− Мара, − тихий голос Дарелла приобрел некоторую хрипотцу от волнения, − ты самая прекрасная девушка на всем свете. И ты мне очень нравишься.
− Но тогда почему ты… Почему Анна… Ну, вы с ней там… − если бы был день, то было бы видно, как покраснела Мара. Но вокруг не было иного освещения, кроме луны на небе. И даже костры уже погасли, и затихли звуки праздника на поляне.
− Ох, дорогая, не я должен бы тебе объяснять такие вещи. Но раз уж так сложилось… Что ж, мужчины и женщины отличаются друг от друга не только внешне. Мужчинам время от времени нужна женщина, чтобы снять… гм… напряжение, скажем так.
Дарелл посмотрел на Мару, которая опустила голову, слушая этот ответ, протянул руку, поднял и повернул ее голову за подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза.
− Но знаешь, что, милая, я бы лучше провел это время с тобой, чем с Анной, − у Мары перехватило дыхание, и она вздрогнула. А глаза ее открылись еще шире.
− Но ты еще не жена мне и по возрасту не сможешь ею стать еще три года. А чтобы не разочаровать потом мою юную супругу, я практикуюсь на других женщинах.
− Су… супругу? – у Мары все поплыло перед глазами от слез. – Дарелл, о, Дарелл!