Читаем Всё не то, чем кажется полностью

Но, по непроверенным данным из надежного источника, стало известно, что операция спасения была проведена, правда, неудачно. Романа в предполагаемом доме в пригороде Москвы так и не оказалось, взяли рядовых участников похищения, организатору и идейному вдохновителю похищения удалось скрыться.

Местонахождение Романа на данный момент неизвестно, вероятность того, что он жив оценивалась как крайне низкая…

Рассказ №3.


Подумать только, что из-за какой-то вещи можно так уменьшиться, что превратиться в ничто.

Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл.


Обычно на огороженной территории, вплотную примыкавшей к лесу, в паре километров от города, каждое лето открывали парк аттракционов, куда вечно ломилась толпа народу и в выходные и в будни.

А в этом году что-то пошло не так. Аттракционов не было.

Едва началось лето, всю территорию занял передвижной зверинец. Пустоту заполнили кричащих цветов разрисованные вагончики и клетки, около которых суетился обслуживающий персонал в спецодежде.

На входе появилась большая ярко-красная будка с надписью «Касса», а рядом с ней длинная лавочка, на которой разместилась гипсовая фигура клоуна, наподобие тех, что можно встретить у Макдональдсов: в желтом комбинезоне, полосатых красно-белых носках, с нарисованными оранжевыми волосами. Он сидел закинув ногу на ногу, откинувшись на спинку лавочки, смотрел на гостей неживым взглядом, и широко улыбался жутким, нарисованным ртом, занимающим всю нижнюю часть гипсового лица.

Марк Шерех, профессиональный вор-карманник по кличке Шлец, наблюдал с водительского сидения старенькой незаметной Тойоты Таурус темно-зеленого цвета, припаркованной у края дороги, как за забором-рабицей снуют рабочие, устанавливая шатры для кафе, освещение, лавочки.

Шлец застрял в городе по причине отсутствия денег и рассчитывал поправить свое финансовое положение, облегчив карманы посетителей зверинца. Он сильно прогадал, связавшись с одной смазливой и бойкой девицей, подобранной им на трассе по доброте душевной, путешествующей автостопом в сторону моря.

Девчонка была рыжая, как лиса, с россыпью веснушек на аккуратненьком носике. Симпатичная, солнечная, неунывающая. С характером. И имя у нее было подходящее.

Алиса.

Он почти влюбился в нее и уже был готов предложить ехать к морю вместе (да куда угодно, лишь бы с ней!), пока в одно прекрасное утро она не исчезла из мотеля, где они остановились на очередной ночлег, прихватив с собой его тугой кошелек.

Денег было не жалко. Было обидно и немного тоскливо. Без неё.

Через затемненные стекла машины он, глядя в бинокль, изучал место будущей работы. Охраны мало, он насчитал пока трех человек, камер видеонаблюдения не было. Со стороны леса в заборе – рабице имелась дыра, он нашел ее, когда осматривал территорию со стороны леса.

Пока всё складывалось отлично, но уже второй день наблюдений Шлец не мог избавиться от ощущения, что что-то с этим местом не так.

Он пытался осмыслить свои интуитивные сигналы тревоги, когда двое в спецовках вышли за ворота и начали старательно крепить на широкий деревянный щит с надписью «Время работы» плакат, на котором Шлец, глядя в бинокль удивленно прочел:

«Открыто ежедневно в будни и выходные дни с 19.00 до 24.00».

Странно, конечно. Но, в каждой труппе, как говорится, свои порядки…


В день открытия, как и предполагал Шлец, было полно народу. За первые два часа работы он удачно разжился приличной суммой денег у понаехавших зевак. А зазеваться было на что.

Все животные были чистыми, сытыми, ухоженными и смотрели из клеток по-человечьи умными, спокойными глазами.

Львы, пумы, тигры, медведи. Хищники с разных континентов: красивые, сильные, опасные. Были и экзотические животные: слоны, два жирафа, толстый длинный питон в огромном прозрачном аквариуме.

Шлец и сам изредка с любопытством поглядывал в клетки. Даже остановился у одной, где под цветной фотографией красивого крупного белого волка, закрепленной на высокой подставке рядом с клеткой, было написано: «Поля́рный волк (лат. Canis lupus tundrarum). Обитает на всей территории Арктики и в тундре. Волк приспособлен есть любой корм, который только попадается. Может годами жить при минусовой температуре, месяцами не видеть солнечного света, неделями оставаться без пищи. Продолжительность жизни: около 7 лет».

Вор с интересом заглянул внутрь. Клетка пустовала.

– Волка пока нет, ждем нужную особь, – неожиданно раздался голос позади. Шлец обернулся и невольно вздрогнул.

Клоун, один в один, как на сидевший при входе истукан, стоял, держа в руках нити от воздушных шариков, неподвижно висевших в воздухе выше его головы.

– Добро пожаловать! – протянул он одну нитку с шаром Шлецу и застыл в ожидании решения посетителя.

Вор молча отпрянул, невозмутимо натянул пониже на глаза бейсболку, развернулся и зашагал вдоль клеток в сторону выхода.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика