Читаем Всё о Ниро Вульфе. Том 1 полностью

– Если вы правы… – голос Бернарда зазвучал пронзительно, – но ведь это ещё не доказано! Даст бог, вы ошибаетесь… но если вы действительно правы, то пусть он пеняет на себя! Его адрес – дом 516, Восточная Девяностая улица. Я хотел бы позвонить ему.

– Нет! – резко сказал Вульф. – Пусть незаконно, но вы будете задержаны, если только попытаетесь подойти к телефону… Скажите, пожалуйста, это многоквартирный дом?

– Да.

– Лифт…?

– Да.

– Какой этаж?

– Десятый, квартира десять-С. Я сам снял её для него.

– Он сейчас там?

– Да. Я должен был позвонить ему, как только уйду отсюда. Я сказал ему, что поеду к вам, от вас – к нему, но он сказал, что за мной, очевидно, установят слежку, поэтому будет лучше, если я позвоню ему из телефонной будки.

– Как его имя?

– Диксон. Джордж Диксон.

– Точно?

– Да.

– Благодарю вас. Это все. Арчи?

– Да, сэр.

– Дай Фрицу пистолет и пошли его сюда. Я не знаю, как могут повести себя эти люди. Сам поезжай за мистером Диксоном и привези его сюда. Девяностая…

– Я слышал адрес.

– Не пугай его без необходимости и не говори ему, что нам известно, кто был убит вчера вечером. Я не хочу, чтобы тебя убили или чтобы произошло самоубийство.

– Не беспокойтесь, сэр, – произнес с уверенностью Домерсет, – он никогда не решится на самоубийство. Меня только удивляет, как вы собираетесь что-то доказать в отношении этого убийства? Вы же сами сказали, что всего полчаса назад не знали о существовании этого человека! Он крайне решительный, волевой, всё, что угодно, но не дурак!

Я уже стоял возле своего стола, доставал и заряжал два пистолета – один для Фрица, второй – для себя. Поэтому яснее других услышал реплику Уорда Роппера:

– Этим всё объясняется! – сказал он, и в его голосе не было и намёка на горечь, это был тон человека, радующегося сделанному им открытию. – Раз Поль был жив до вчерашнего вечера, значит, он рисовал все эти модели и передавал их через Синтин!.. Конечно же, а я-то удивлялся!..

Я ушёл, не дожидаясь, когда раздастся звон пощечин, или шум потасовки.

– Особой спешки не требуется, – сказал Вульф, когда я выходил из кабинета. – Мне до твоего возвращения надо ещё кое-что сделать.

Глава 11

В качестве транспортного средства я мог выбрать новенький «кадиллак» Вульфа, метро или такси. «Кадиллак» и метро были не слишком удобны, потому что если бы я поехал на машине, мои руки были бы заняты рулем, а везти в метро убийцу без наручников просто неудобно. Поэтому я остановился на такси.

Водитель одной из машин, стоявших на углу Десятой авеню, совершенно правильно отреагировал на мою карточку-лицензию и на описанную мной ситуацию, поэтому я с удовольствием выбрал его.

Дом 516 на Восточной 90-й улице не был ни бедняцкой трущобой, ни роскошным замком, это был всего-навсего один из огромных современных муравейников.

Оставив такси ожидать у тротуара, я вошёл в дом, прошёл через вестибюль с таким видом, как будто бы имел счастье тут проживать, вошёл в лифт и небрежно бросил лифтеру:

– Десятый, пожалуйста.

У лифтера не шевельнулся ни один мускул, кроме челюсти:

– Кого вы хотите видеть?

– Диксона.

– Я должен позвонить ему наверх. Как ваше имя?

– Скажите ему, что у меня поручение от мистера Бернарда Домери.

Лифтер отправился звонить, я вышел с ним, завернул за угол и подошёл к стойке, наблюдая за тем, как он звонит. Через секунду он уже звонил по телефону, а ещё через несколько секунд повернулся ко мне:

– Он говорит, чтобы я принес к нему наверх послание, которое у вас есть.

– Скажите ему, что моё имя Гудвин, и что я должен передать ему все лично.

Очевидно, Диксону не надо было много времени, чтобы принять решение. Во всяком случае, долгой и продолжительной дискуссии не было.

Лифтер повесил трубку, кивнул мне, приглашая следовать за собой, и повел снова к лифту.

Он поднял меня на десятый этаж, молча ткнул пальцем налево, я отправился в этом направлении до конца коридора, где находилась дверь с номером 10–С. Она была приоткрыта ровно настолько, чтобы туда можно было просунуть всего лишь палец, а как только я протянул руку к кнопке звонка, раздался голос:

– У вас имеется послание от Бернарда Домери?

– Для Джорджа Диксона.

– Передайте его мне. Я – Диксон.

– Не могу. Это устное послание.

– Тогда скажите, чего он хочет.

– Сначала я должен вас увидеть. Мне вас описали. Мистер Домери находится в некотором затруднении.

На протяжении двух-трёх секунд ничего не происходило, потом дверь приоткрылась, я быстро просунул свою ногу, дабы дверь нельзя было закрыть. Освещение было достаточным для того, чтобы разглядеть в приоткрывшуюся щель рослого человека средних лет с широким ртом, тёмными глубоко посаженными глазами и сильно выдающимся вперед подбородком.

– Что у него за неприятности? – спросил Диксон.

– Это он мне не доверил. Должен сказать вам лично. Я всего лишь передаю вам его просьбу непременно приехать к нему.

– Почему он не позвонил мне?

– Он не может позвонить вам оттуда, где сейчас находится.

– Где же он?

– В конторе Ниро Вульфа на Западной Тридцать пятой улице.

– Кто там есть ещё?

Перейти на страницу:

Все книги серии Все произведения о Ниро Вульфе в трех томах

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики