Читаем Всходы Власти полностью

— Я не могу сделать этого прямо сейчас. — мрачно ответил он. — Меня просто не поймут собственные вассалы.

— Тогда назовите ваши условия. Чего вы хотите?

К чести герцога, раздумывал тот недолго.

— Вы сосредоточили в своих руках очень много земель. — медленно начал он. — Королевские земли и так занимают треть страны, а теперь вам принадлежит и центральное герцогство. Шеридан вас поддерживает, и многих лордов волнует пошатнувшийся баланс сил. Назначьте нового великого лорда. Герцога центральных земель, что будет точно достоин этого титула. И пусть это будет не один из ваших… Людей.

Я бы поставил корону на то, что у него вертелось на уме совсем другое слово. Но придя в себя, старик уже не позволял себе грубостей.

Отойдя к балкону, я забарабанил пальцами по каменным перилам, делая вид, что раздумываю. В целом, предложение меня вполне устраивало. Если провернуть всё правильно, из этого можно извлечь двойную выгоду…

— Думаю, у меня найдётся подходящий человек на примете, достоинство которого точно никто не будет оспаривать…

Нельзя было сказать, что мы с герцогом Эдрианом расстались друзьями. Но всё же соглашение было достигнуто. И, помимо этого, за время нашего общения мне в голову пришла интересная мысль.

Едва герцог ушёл и я покинул балкон, от ниши неподалёку отделился Люсьен, осведомляясь о приказах воспросительным взглядом.

— Обратись к цепи воды. — задумчиво ответил я секретарю. — Скажи им, что я хочу видеть магистра Пикуса. У меня будет для него предложение, от которого нельзя отказаться.

Интерлюдия

Эдриан Дюранд I, Король Арса, был старейшим из ныне живущих королей людей. Знающим людям это говорило о многом. И сегодня, новости, что он получал от верных людей, заставляли его густые кустистые седые брови тяжело нахмуриться.

— Значит, в Ганатре новый король…

Старый воин задумчиво поправил серебристо-стальной обруч на голове, и слегка подался в сторону своего гвардейца, что делал доклад:

— Что удалось про него выяснить?

— Немногое. Он родом не из Ганатры. Бывший рыцарь-странник, который невероятно быстро взлетел по иерархической лестнице после удачной экспедиции в дикие земли. Ходят слухи, что ему помогли взойти на трон варвары, но подтверждений тому я не видел: в новой королевской армии только люди. Достоверно удалось выяснить, что его поддержал герцог Шеридан Ганатра — брат короля.

Эдриан Дюран слегка побаранил пальцам по подлокотнику трона, вспоминая былое.

— Я помню эту историю… Старший сын короля пропал на севере, а когда вернулся трон уже занял его младший брат. Тогда у них чуть было не дошло до гражданской войны, но, к счастью, старший брат проявил мудрость и уступил. Выходит, это может быть продолжение той истории? Что случилось с теперь уже бывшим королём Элионом? Как ты полагаешь, может быть новый король марионеткой герцога?

— Никто не видел Элиона Ганатру после того, как он перестал быть королём. Слухи на этот счёт как отрезало. — покачал головой гвардеец. — Я не думаю, что новый король — марионетка герцога. Если и так, то они очень искусно это скрывают. Лорд Шеридан теперь главнокомандующий армии Ганатры и проводит активные реформы и перевооружение. По слухам, новый король собирается вести активное освоение северной части страны. Заработали новые соляные рудники в северо-западных горах.

— Северные земли… — король задумчиво погладил седую бороду. — Но ведь там ничего нет. Зерно едва растёт, из рудников — только те, что в горах на границе с нами. Скверная земля, поэтому-то и почти безлюдная. А дальше на север только дикие земли и варвары за ними…

Некоторое время король молчал, обдумывая полученную информацию.

— Нет, из твоих слов у меня никак не складывается чёткая картина того, что происходит в Ганатре. — сокрушённо покачал головой старик. — Расскажи мне больше. Есть дельные мысли по поводу ситуации? Может, мы что-то упускаем?

Гвардеец на миг задумался.

— Мне кажется весьма странным то, что лорд Шеридан сам не стал королём. Он старший сын и законный наследник. Даже если предположить, что новый король смог собрать достаточно людей, чтобы сравниться с ним, что само по себе неслыханно, как он смог стать главным в их союзе? Что могло заставить законного наследника трона отказаться оттого, что принадлежит ему по праву? Что такого предложил ему новый король? Чего тот мог хотеть больше, чем корону? Я не понимаю.

Король поднялся с трона и принялся расхаживать по залу из стороны в сторону, погружаясь в воспоминания.

— Я помню лорда Шеридана ещё принцем. Он не раз бывал в Септентрионе. Мальчик грезил о славе и военных походах…

— Вы полагаете, новый король Ганатры предложил ему славу завоевателя, Ваше Величество? — удивлённо поднял брови гвардеец. — Но ведь будучи королём, это сделать проще!

Король вернулся к трону, тяжело опустился на него, и снял с головой обруч, запускаю рукц в короткий ёжик седых волос.

— Нет, этого мало. — покачал головой старый воин. — Но, пожалуй, теперь я догадываюсь, как там было дело. Ты говоришь, никто не видел Элиона Ганатру после поражения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Человек без сердца

Похожие книги