— Когда готовишь, дело не в колдовстве, а в искусстве, — проговорила Хелен, тщательно подбирая слова. — Хотите, покажу, что я имею в виду?
Еще бы! Но на чем показывать-то?
— Начнем хотя бы с запеканки.
Эта мысль пришлась им по душе. Наверняка брат Майло похвалит их за усердие.
Вскоре они уже сновали по кухне и подавали Хелен разные специи из больших шкафов, снабженных заклятиями стасиса. Хелен узнала, что чары, не дающие продуктам портиться, несложны, и насылать их проще простого. Как же иначе, объяснили курсанты, ведь в кухне столько народу работает. Хелен нашла укромный уголок в сознании и поиграла там с идеей попросту снять эти чары, а потом поставить блоки, чтобы никто не смог их восстановить. Чистое самоубийство, впрочем, как и вся эта затея, подумала она. Вскоре все в цитадели умрут от голода или дизентерии. Нет, не стоит. Во-первых, слишком в лоб, никакого творчества, во-вторых, ее сразу вычислят. И вообще Хелен любила готовить.
Между тем мальчики уставили длинные столы ошеломляющим количеством провизии — правда, мяса при всем изобилии было очень мало, а в основном, само собой, пассет. Хелен изучила ассортимент, разминая тонкие пальцы. Когда она говорила курсантам об искусстве, то не преувеличивала. То, что она задумала, и вправду было настоящим искусством — сродни ткачеству, но не совсем: скорее, это была деликатная операция, призванная склонить обитателей цитадели к земному образу жизни. Не так быстро, как вирусные чары, но не менее действенно, дайте только срок. Да и ей самой это больше нравилось — она была из волшебников сугубо практического склада. А пока никто не заметит, что она затеяла: все отвлекутся на угощение, ведь наверняка хоть кому-то в цитадели да понравится вкусная еда!
— Главное искусство — подобрать пряности, — учила Хелен курсантов. — Какие пряности у вас есть?
Их оказалось отрадно много — целый строй стеклянных баночек под стасисом. Видимо, в Арте не всегда готовили так примитивно. Не все названия трав были Хелен знакомы, но она на ощупь и по запаху отобрала те, что были ей известны, и те из неизвестных, которые могли пригодиться. Да и чеснока, слава небесам, тут было вдоволь.
Хелен принялась за работу, а между тем в кухню после перерыва начали стекаться старшие повара. Их она тоже пристроила к делу — холодно и спокойно просила это подать, а то нарезать. Когда брат Майло вернулся к своим обязанностям, то поначалу пришел в ярость: оказывается, все его люди уже при деле и ужин вот-вот поспеет, а распоряжается в его кухне эта долговязая, нескладная, спокойная девица, которая еще и смотрит на него с холодной улыбкой.
— Я показываю, как принято готовить в нашем мире, — пояснила Хелен. Она сразу поняла, что брат Майло станет для нее главным препятствием, однако это ее ничуть не поколебало. — В результате мы приготовили ужин — как-то само получилось. Надеюсь, вы не против.
Брат Майло был против — решительно против! — но не выбрасывать же хорошую пищу, да и поздно уже затевать все заново.
Глава
8
— Ума не приложу, почему вы все со мной так вежливы! — сказала Сандра.
Верховный брат Гамон в очередной раз поклонился.
— Мы обращаемся с вами как с азандийкой, сударыня, — объяснил он. — Азанди — это такой материк в нашем родном мире. Там живут люди, похожие на вас. Их принято уважать.
— За что? — спросила Сандра.
— Дело в том, что их колдовские способности довольно сильны и опасны — даже у самых слабых, — сокрушенно вздохнул брат Гамон.
Сандра хотела было в красках поведать, каково положение чернокожей женщины на Земле, но вовремя прикусила язык. У нее же миссия, не что-нибудь! Может быть, еще удастся осуществить то, ради чего они сюда прилетели, а в состав подрывной группы ее отобрали уж точно не за глупость.
— Расскажите подробнее. Возможно, и у нас все примерно так.
— Азандийцы специализируются на видах колдовства, в которых мы так и не преуспели, — пояснил человек в рогатом головном уборе. — Они способны управлять невидимой стороной Колеса. Естественно, помимо всего прочего, это делает их непревзойденными прорицателями. Мы, Вычислители, тоже занимаемся прорицаниями, но тратим на это гораздо больше сил и времени, — и потому относимся к людям вашей наружности со всемерным почтением.
— О, — сказала Сандра. — А.
— Правда, поспешу добавить, что мы относимся почтительно ко всем дамам без исключения, — продолжал брат Гамон.
Вот пустозвон, подумала Сандра.
— Ладно. А что вам от меня нужно?
— Мы собираемся опробовать разные методы, чтобы выяснить, где находится ваш родной мир и как скоро вас можно будет препроводить туда. Сударыня, вам нечего опасаться. Сразу построить полный гороскоп, разумеется, невозможно, однако мы сейчас составляем гороскоп на момент вашего прибытия в Арт. Мы собираемся применить самые разные методы прорицания, а для этого нам понадобятся всевозможные данные, помимо тех, которые мы получаем из отрога Наблюдателей: ваш точный возраст с точностью до дня, волосок с вашей головы, ваша помощь в некоторых аспектах вычислений, а также мы попросим вас погадать на картах, чтобы…