Кармелита хлопнула себя ладонью по голове. Это крах.
— Ты ничего не знаешь! — грозно сказала лисица гепарду, словно приказывая.
— Что знаю? Вы кто? — усмехнулся Луи. — Я просто хочу знать, зачем весь этот цирк?
— У меня есть план, как выудить из Купера всю информацию и оставить его крюк себе.
— Тот крюк, который Виасель сегодня ему отдала, да?
— Зачем отдала?
— Такой ведь был уговор. Мы эти пять дней, что Вы лежали в больнице, виделись только один раз. И как-то не задалось у нас.
— Дьявол! То есть, я зря притворилась беспамятной?
— Вы услышали много баек от Слая.
— Да! Это я ему никогда не забуду. Эх! И, раз уж ты знаешь о моей тайне, вводи в курс дела.
— Ещё вопрос! А Вы собираетесь говорить Куперу, что у Вас всё в порядке с памятью?
— Он ещё сам пожалеет об этом. А теперь, дело…
========== Глава II ==========
Рабочий день прошёл под девизом «Давай работай, солнце ещё высоко». С пропуском в пять дней пришлось разобраться в первую очередь. Дел накопилось на весь отдел. Луи предлагал своей начальнице взять кого-нибудь ещё, хотя бы парочку толковых оперативников, ибо ни времени, ни сил на этот кошмар не хватает. Но все его предложения беспощадно отлетали в сторону под множеством предлогов.
Вдоволь намучившись за весь день, полицейские, с чистой совестью разошлись по домам. Кармелита взяла с собой папку с делом, желая разобраться дома со всей произошедшей путаницей. Ну вот не складывалось никак окровавленное битое стекло с любой известной мафиозной группировкой. Топили, расстреливали, пытали, жгли — всё было! Битого стекла не было.
— А если… нет, это тоже похоже на бред, — вслух рассуждала Кармелита. Она стояла перед пластиковым планшетом, на котором были расписаны все улики и возможные организаторы. — Работа комиссаром была легче. Не надо было так напрягать голову. Но ведь Виасель как-то с этим справилась, значит, я тоже смогу. Чем я хуже этой странной маньячки?
Вступоре простояв перед планшетом ещё несколько минут, лисица решилась на отчаянный, во всех смыслах, шаг — попросить помощи у Луи.
— Если его немножечко напрячь, то из этого наверняка что-нибудь выйдет.
Фокс взяла свой телефон, второпях набрала номер. Трубку поднял уже сонный гепард. Это было заметно по его торможению, когда отвечал на каждый вопрос только спустя время.
— Я совсем ничего не понимаю в криминалистике, а у тебя есть опыт и знания многих дел.
— А это дело не может подождать до утра?
— Дело может, я — нет. Я отправлю тебе адрес сообщением.
— Я не смогу приехать.
— Почему?
— Общественный транспорт в это время не ходит через Сену, только личный.
— Не надо радоваться. Я сама к тебе приеду.
Хоть Кармелита этого и не видела, но было достаточно легко убедиться в его ошеломлении. Пока гепард из последних сил думал над отговоркой, лисица сбросила вызов, собралась и вышла из дома. Оглядев охваченную бардаком квартиру, Луи принялся всё быстренько убирать.
Фокс приехала спустя час. В пути пришлось немного задержаться из-за огромного столпотворения на мосту, а потом сокращать упущенное время, выжимая педаль до пола на открытой дороге.
— И снова здравствуйте, — поприветствовал начальницу Рефаль сразу же после того, как она остановила машину и вышла из неё. Парень решил подождать на улице, чтобы это выглядело приличней. Так можно было подумать. На самом деле он выносил мусор.
— Доброй ночи. Ну что, готов отгадать главную загадку Парижа?
— Как Вам сказать… как бы готов, но как бы не я.
Луи провёл начальницу в квартиру. Кармелите было неудобно осматривать квартиру с доскональностью, поэтому она просто похвалила парня за чистоту. Тот ответил, что не любит разводить бардак, отошёл и засмеялся.
— В общем, смотри, — девушка разложила дело на столе, — я здесь немного набросала предполагаемую схему.
Рефаль всё внимательно осмотрел. Некоторые слова ему были неизвестны, о чём стеснялся признаться, но любопытство, слившись с профессиональным интересом, взяло верх.
— А вот это вот слово я прям ни разу не понимаю. Как оно правильно читается?
— Это я ручку расписывала.
Кармелита с улыбкой посмотрела на недоумевающего Луи. Он выглядел растерянным. Такой вид был бы у того, кто учился на маляра, а его притащили к ядерному реактору.
— Мадам, а Вы вообще в курсе, что всех этих группировок давно нет?
— Как это нет? Я работала над такими делами… шесть лет назад.
— Охохох! Я шесть лет назад даже в полиции не работал. Серьёзно, таких группировок больше не существует. Осталось только три. Извините, названия не вспомню, особенно в моём полузомбическом состоянии. Поэтому назовём их цифрами, — Луи поднял ручку со стола и написал на чистом листе три арабские цифры. — Первая занимается исключительно перевозкой контрабанды.
— Тогда эта не подходит. Контрабанда всегда была дорогой. Вряд ли авторитетных зверей в наказание заставят ходить по битому стеклу.
— Вторая — чистое организованное сборище мародёров, любителей наживаться на чужом. Их группа неограниченна. Кстати, их основатель недавно упал с крыши дома, с 24 этажа. Допрыгался.