- Похоже, это длинная история, Бен. Предлагаю вернуться в дом, и ты расскажешь все с самого начала. Кроме того, прогулка слегка охладит твой гнев.
- Мне не нужна прогулка. Я хочу забрать Тиа у этого ублюдка. Она рассказала мне свою историю, Дир, и я не хочу, чтобы эта свинья дотрагивалась до нее. - Тем не менее Бен позволил Диру отвести себя домой.
Они прошли в кабинет Дира, чтобы спокойно поговорить.
- Давай рассказывай, - предложил Дир, когда они сели.
Бен рассказал историю такую невероятную, что у Кейси от удивления широко распахнулись глаза. Однако она не сомневалась ни в правдивости Бена, ни в рассказе Тиа о жестокости мужа.
- Тиа самая храбрая женщина из всех, каких я знаю. Не уверена, что я нашла бы в себе мужество жить так, как она.
Дир посмотрел на жену с такой любовью, что Бен отвернулся.
- Все мужчины нашей семьи влюбляются в храбрых женщин, - заявил Дир, посмотрев на младшего брата. - Полагаю, что ты любишь Тиа?
Нахмурившись, Бен задумался.
- У меня нет определенного представления о любви, но я только теперь узнал, как больно терять дорогого человека.
- Это самое жалкое признание в любви из всех, какие мне приходилось слышать, - упрекнула его Кейси.
- Я никогда не испытывал ничего подобного по отношению к другим женщинам, - пробурчал Бен. - Это что-то значит?
- Это любовь, Бен. Просто ты слишком упрям, чтобы признаться.
- Сейчас, когда в чувствах Бена мы разобрались, давайте перейдем к фактам, - предложил Дир.
Отважный и рисковый, Дир на протяжении своей жизни не раз попадал в сложные ситуации и всегда выходил победителем. Он завоевал свою Кейси, пройдя через многие трудности, и поэтому знал, какие чувства обуревают Бена, потерявшего женщину, которую он полюбил.
- Закон на стороне лорда Фэрфилда, - задумчиво сказал он. - Он имеет все права на свою супругу. Большинство людей сочтут его святым и даже великодушным, считая, что он простил жене ее недостойное поведение.
- Этот человек ей в отцы годится. Он грубый, безжалостный садист. Он будет бить Тиа до тех пор, пока она ему не покорится. - Черты лица Бена заострились, рот сжался и превратился в тонкую линию, а серые глаза стали столь холодными, что Кейси содрогнулась. Никогда раньше она не видела деверя в такой ярости. Сейчас он до ужаса походил на своего брата.
- Он муж Тиа, - напомнил Дир. - Ты уверен, что она хочет, чтобы ее спасли от собственного мужа? Ты ведь сам говорил, что он богатый человек и может многое ей предложить.
- Тиа ненавидела Фэрфилда. Он превратил ее жизнь в ад. Я убью его, если он посмеет дотронуться до нее, -произнес Бен зловещим тоном.
- Что ты собираешься делать? - спросил Дир.
- Я еду в Сидней, пока "Южная звезда" не подняла паруса, и верну Тиа.
- Не думаю, что это разумно, - покачал головой Дир. В подобных обстоятельствах он поступил бы точно так же, но положение старшего в семье вынуждало его остудить пыл горячего младшего братца. - Ты можешь наломать дров. Ты ведь прекрасно знаешь, что Фэрфилд имеет на нее все права.
- Я увезу Тиа на юг. Сейчас осваивается много новых территорий, и мы сможем бесследно исчезнуть.
- И ты оставишь ферму?
Бен задумался. До сих пор для него не было ничего важнее его фермы.
- Мы сможем вернуться, когда Фэрфилд покинет Австралию. Не может же он оставаться здесь вечно?
- Возможно, ты прав, - неуверенно пожал плеча ми Дир.
- Я еду в Сидней, Дир.
- Могу я чем-нибудь тебе помочь?
- Нет. Просто мне хотелось выговориться.
- Может, подождешь до утра? - предложила Кейси.
- Я отправляюсь немедленно. Даже представить страшно, что этот ублюдок сделает с Тиа, когда они останутся вдвоем.
- Будь осторожен, Бен, - напутствовала его Кейси, Бен кивнул ей и повернулся к брату. Они неловко обнялись.
- Позаботься о нашей ферме, Дир, если я не вернусь.
- Не беспокойся. Ферма не пострадает в твое отсутствие, как бы долго тебя не было. Но пожалуйста, не совершай опрометчивых поступков. Без тебя у Тиа не будет шансов вырваться на свободу.