Читаем Встретимся на вышке полностью

Люди стояли у перил, топтались на месте, шутили. Нэнси не увидела ни Лайлы, ни ее матросов, и решила, что одни рассаживают пассажиров, а другие отвозят их на остров.

Вдруг Нэнси поняла, что моторка — вот ее спасение. Если она сможет заполучить одну из них, они с подругами смогут окончательно вырываться на свободу.

На миг у Нэнси возник соблазн присоединиться к толпе и спуститься за борт «Розиты». Но тут она увидела, что один из матросов Лайлы — тот, что принес цветы — пробирается сквозь гостей. Сам он двигался медленно и небрежно, всем улыбался, но его глаза быстро бегали по лицам толпы, и Нэнси знала, что Лайла поставила его на караул. Если Нэнси попытается затеряться в толпе, он заметит ее. Она так и представила, как спускается по штормтрапу, и тут ее освещает мощный фонарик, также как животное, выбежавшее ночью на дорогу, парализуют фары автомобиля.

Но моторка была единственным способом выбраться с «Розиты», и Нэнси знала, что должна заполучить ее. Она пыталась решить, как это сделать, когда увидела, что в сторону камбуза пробирается сквозь толпу Курьер.

Он был в пятнадцати футах от нее, и Нэнси знала, что пути назад нет. Одним быстрым движением она переступила через вход в камбуз и проскользнула в другой конец палубы. Потом она с вырывающимся из груди сердцем стала ждать, боясь услышать крик и быстрые шаги, которые означали бы, что он ее видел и пошел за ней.

Ничего. Нэнси съехала по внешней стене камбуза, понимая, что в этот раз ее пронесло. Но больше медлить было нельзя. Она должна найти способ выбраться с яхты, иначе тот затейливый прием, который она использовала, чтобы нокаутировать Дёрка, пропадет даром.

Шум толпы утихал; уже скоро на яхте никого не останется. Внезапно сквозь затихающий смех Нэнси услышала шаги, приближающиеся к камбузу.

«Вперед!» — сказала она себе и стала быстро красться вдоль перил, оглядываясь на каждом шагу. Она должна где-нибудь спрятаться, да побыстрее, или она может отправиться к подругам.

Приблизившись к носовой части, Нэнси увидела металлическую лестницу, ведущую на верхнюю палубу. Она бросилась к ней и стала карабкаться наверх. Добравшись до верхней ступеньки, она глянула вниз и увидела Курьера, огибающего камбуз. Нэнси вцепилась в лестницу и стала молиться, чтобы он не взглянул наверх.

Но, очевидно, Курьер просто искал заблудившихся гостей и лишь небрежно взглянул в сторону прохода, прежде чем уйти. Выдохнув, Нэнси взобралась на верхнюю палубу и сразу опустилась на живот.

Там никого не было, но Нэнси не могла рисковать. На животе она доползла до другого конца палубы и поглядела за перила на остров. На берегу уже горело несколько костров, и в их зареве Нэнси могла разглядеть единственную моторку, направляющуюся к берегу. Две другие были уже пришвартованы. Та, которую она видит сейчас, должна быть последней, и она знала, что скоро «Розита» уже тронется в путь со своим человеческим грузом. Она должна заполучить одну из этих моторок, а значит добраться до острова незамеченной.

Нэнси услышала кашель, и взглянув вниз, увидела Курьера, расхаживающего по палубе. Она поползла обратно к лестнице и стала ждать, не станет ли он осматривать и другую сторону. Глядя на воду, ей вдруг пришло в голову, что она может добраться до острова вплавь. До него было не так уж далеко, и добравшись туда, она может угнать одну из моторок и помчаться обратно на «Розиту». Было бы не лишним предупредить остальных, чтобы были наготове и ждали ее, но она не могла рисковать и спускаться в трюм. Она сказала себе, что если «Розита» тронется в путь до ее возвращения, она направится в Форт-Лодердейл и свяжется с полицией. Но она не думала, что это понадобится. Нэнси прикинула, что Лайле потребуется как минимум полчаса, чтобы убедиться, что вечеринка удалась, прежде чем она вернется на «Розиту».

«Ты можешь это сделать, — думала Нэнси. — Ты должна это сделать, так что не теряй время».

Она опустилась на колени и взглянула за перила, чтобы убедиться, что нижняя палуба свободна. Никого не было видно, и Нэнси осторожно встала на перила. До воды было как минимум двадцать футов. «Не думай об этом, — сказала она себе, — просто прыгни».

Нэнси занесла руки над головой и бросилась в темные воды Атлантического океана.

Океан ударил ее словно холодная пощечина, и ей казалось, что она летит ко дну целую вечность, прежде чем она начала подниматься вверх. Наконец она все же всплыла на поверхность. Глотая воздух, она откинула от лица мокрые волосы и поплыла к корме «Розиты».

Доплыв до нее, она остановилась. Гирлянды с перил и зарево костров слабо освещали воду, и там, футах в пятнадцати, Нэнси увидела темный треугольник, плавно скользящий по волнам. Она вновь протерла глаза и моргнула, пытаясь уверить себя, что ей это мерещится.

Но ей не мерещилось. Черным треугольником был плавник акулы, и застыв в ожидании, Нэнси увидела, что она резко развернулась и понеслась по воде, направляясь прямо на нее.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Перейти на страницу:

Все книги серии Архив Нэнси Дрю

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей