Читаем Вторая невеста Драконьего Лорда полностью

— С этими змеями?! — произнес Рейтар, реагируя, на мой взгляд, чересчур бурно. — Никогда не говори такое драконам.

— Съедят? — усмехнулась я, обходя хвостатого монстра, у которого каждая чешуйка была вырезана.

— И это в лучшем случае.

Предупреждением я прониклась.

На самом деле у нас было не так много времени, чтобы долго и со вкусом рассматривать портовый городок, но обойти его мы все же сумели: он оказался не таким уж и большим. Через два дома от площади дети катались на выстроенных из снега горках и весело перекидывались снежками.

Если бы Кирюша не спал и если бы он не был дракошкой, которого нежелательно кому-то показывать, я бы обязательно затащила его на горку, но увы. Бедный ребенок лишился такого веселья!

По ярмарке мы тоже прогулялись. Мне всегда нравились мелкие вещички, которые однозначно приковывали чужие взгляды. Я не очень любила ходить по магазинам, но недорогие побрякушки всегда поднимали мне настроение, будь то деревянная шкатулка, браслет из кошачьего глаза или красивая резинка для волос.

На этот раз мой взгляд к себе приковал небольшой кулон на обыкновенном шнурке. Красное стеклянное сердце словно светилось изнутри, будто в нем бился самый настоящий огонь.

Полюбовавшись кулоном, я пошла дальше, потому как денег на покупки у меня не имелось. Мою незначительную заначку отобрали еще перед продажей работорговцам, о чем я лишь немного сожалела.

Конечно, когда есть деньги — это хорошо, но гораздо лучше остаться целыми и невредимыми.

— Держи, — догнал меня Рейтар.

Я даже не заметила, что он отстал, а теперь с удивлением наблюдала за тем, как мужчина берет меня за руку и вкладывает мне в ладонь тот самый кулон. Как реагировать на этот жест доброй воли, я не понимала.

— Спасибо, — решила я побыть вежливой, завороженно наблюдая за бьющимся в стекле пламенем. — Но я ведь не просила…

— А ты бы попросила? — усмехнулся дракон, лукаво прищурив глаза. Ответа ему не требовалось. — Вот именно. Я уже немного знаю тебя, Амелия. Пойдем где-нибудь перекусим. Время еще позволяет.

На самом деле времени у нас оставалось не так много. Его точно не хватило бы на то, чтобы засесть в какой-нибудь натопленной таверне, но перекусить нам действительно удалось. Прямо в лотках на улице торговали горячим хлебом, в который накладывали мелко нарезанное жареное мясо в подливе.

Хлеб полагалось макать в мясную подливу.

Почуяв невероятный аромат, дракошка проснулся, встрепенулся и попытался выбраться, едва не выпав из-под моего плаща. Вовремя подставив руки, я поймала его, а он — кругляш хлеба, в который с наслаждением вгрызся. Смотреть на него без умиления ну совершенно не получалось.

Чтобы окончательно согреться, Рейтар предложил нам попробовать айтыцтар — горячий напиток со специями. И если у меня просто появилось ощущение, что во рту загорелось настоящее пламя, то Кирюшка и вправду начал плеваться маленькими огоньками направо и налево. Глазюки у него при этом были такими огромными, что воду я ему побежала искать тут же.

И была привычно поймана за капюшон плаща.

— Ему надо попить воды! — попыталась я донести до дракона мой план по борьбе с незапланированным огнем.

— Ты уверена? — улыбнулся мужчина лукаво. — Разве тебе сейчас требуется вода?

Замерев, на мгновение прислушавшись к себе, я с удивлением отметила, что рот больше не горит. Ощущение, будто мне на язык насыпали жгучего перца, пропало так же внезапно, как и появилось. Вместо него остался лишь приятный жар, согревающий тело, волнами разливающийся под кожей.

С подозрением глянув на притихшего Кирюшу, я погладила его по лобастой голове. Расслабившись у меня в руках, он довольно жмурился, вжав голову в плечи, словно наслаждаясь тем теплом, которое его окружало.

— Странный напиток, — проговорила я как ни в чем не бывало, удерживая невозмутимое лицо, будто это не я только что чуть не ударилась в истерику. — Так где там этот корабль?

Пристань располагалась на берегу, что было очень даже, в общем-то, логично. Она казалась совсем маленькой — у причала помещались всего два небольших одномачтовых судна, так похожих друг на друга, но жизнь здесь кипела, несмотря на морозы.

Корабли нагружали товарами: мужики катили бочки с вином и громко ругались, когда те застревали в снегу; другие поднимались по сходням, затаскивая на борт клетки с птицами и мелкими животными; третьи стояли немного в стороне вместе с багажом, столпившись в подобие организованной кучки.

У нас багажа не было. Сумку Рейтар все так же нес сам, когда мы подходили ко второму судну. По деревянному трапу никто не поднимался, команда неспешно готовилась к отплытию, судя по всему, уже погрузив все необходимое. Кажется, не хватало только наших персон, о чем недвусмысленно всем своим видом намекал заметно обрадовавшийся при виде Рейтара капитан.

Махнув нам рукой, он суетливо спустился по сходням и подал мне ладонь, помогая взойти на борт. Рейтар же придерживал мою спину, что со стороны наверняка выглядело комично. Ощущала я себя в этот момент неповоротливой каракатицей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы