Читаем Вторая невеста Драконьего Лорда полностью

Предупреждением я прониклась.

На самом деле у нас было не так много времени, чтобы долго и со вкусом рассматривать портовый городок, но обойти его мы все же сумели: он оказался не таким уж и большим. Через два дома от площади дети катались на выстроенных из снега горках и весело перекидывались снежками.

Если бы Кирюша не спал и если бы он не был дракошкой, которого нежелательно кому-то показывать, я бы обязательно затащила его на горку, но увы. Бедный ребенок лишился такого веселья!

По ярмарке мы тоже прогулялись. Мне всегда нравились мелкие вещички, которые однозначно приковывали чужие взгляды. Я не очень любила ходить по магазинам, но недорогие побрякушки всегда поднимали мне настроение, будь то деревянная шкатулка, браслет из кошачьего глаза или красивая резинка для волос.

На этот раз мой взгляд к себе приковал небольшой кулон на обыкновенном шнурке. Красное стеклянное сердце словно светилось изнутри, будто в нем бился самый настоящий огонь.

Полюбовавшись кулоном, я пошла дальше, потому как денег на покупки у меня не имелось. Мою незначительную заначку отобрали еще перед продажей работорговцам, о чем я лишь немного сожалела.

Конечно, когда есть деньги – это хорошо, но гораздо лучше остаться целыми и невредимыми.

– Держи, – догнал меня Рейтар.

Я даже не заметила, что он отстал, а теперь с удивлением наблюдала за тем, как мужчина берет меня за руку и вкладывает мне в ладонь тот самый кулон. Как реагировать на этот жест доброй воли, я не понимала.

– Спасибо, – решила я побыть вежливой, завороженно наблюдая за бьющимся в стекле пламенем. – Но я ведь не просила...

– А ты бы попросила? – усмехнулся дракон, лукаво прищурив глаза. Ответа ему не требовалось. – Вот именно. Я уже немного знаю тебя, Амелия. Пойдем где-нибудь перекусим. Время еще позволяет.

На самом деле времени у нас оставалось не так много. Его точно не хватило бы на то, чтобы засесть в какой-нибудь натопленной таверне, но перекусить нам действительно удалось. Прямо в лотках на улице торговали горячим хлебом, в который накладывали мелко нарезанное жареное мясо в подливе.

Хлеб полагалось макать в мясную подливу.

Почуяв невероятный аромат, дракошка проснулся, встрепенулся и попытался выбраться, едва не выпав из-под моего плаща. Вовремя подставив руки, я поймала его, а он – кругляш хлеба, в который с наслаждением вгрызся. Смотреть на него без умиления ну совершенно не получалось.

Чтобы окончательно согреться, Рейтар предложил нам попробовать айтыцтар – горячий напиток со специями. И если у меня просто появилось ощущение, что во рту загорелось настоящее пламя, то Кирюшка и вправду начал плеваться маленькими огоньками направо и налево. Глазюки у него при этом были такими огромными, что воду я ему побежала искать тут же.

И была привычно поймана за капюшон плаща.

– Ему надо попить воды! – попыталась я донести до дракона мой план по борьбе с незапланированным огнем.

– Ты уверена? – улыбнулся мужчина лукаво. – Разве тебе сейчас требуется вода?

Замерев, на мгновение прислушавшись к себе, я с удивлением отметила, что рот больше не горит. Ощущение, будто мне на язык насыпали жгучего перца, пропало так же внезапно, как и появилось. Вместо него остался лишь приятный жар, согревающий тело, волнами разливающийся под кожей.

С подозрением глянув на притихшего Кирюшу, я погладила его по лобастой голове. Расслабившись у меня в руках, он довольно жмурился, вжав голову в плечи, словно наслаждаясь тем теплом, которое его окружало.

– Странный напиток, – проговорила я как ни в чем не бывало, удерживая невозмутимое лицо, будто это не я только что чуть не ударилась в истерику. – Так где там этот корабль?

Пристань располагалась на берегу, что было очень даже, в общем-то, логично. Она казалась совсем маленькой – у причала помещались всего два небольших одномачтовых судна, так похожих друг на друга, но жизнь здесь кипела, несмотря на морозы.

Корабли нагружали товарами: мужики катили бочки с вином и громко ругались, когда те застревали в снегу; другие поднимались по сходням, затаскивая на борт клетки с птицами и мелкими животными; третьи стояли немного в стороне вместе с багажом, столпившись в подобие организованной кучки.

У нас багажа не было. Сумку Рейтар все так же нес сам, когда мы подходили ко второму судну. По деревянному трапу никто не поднимался, команда неспешно готовилась к отплытию, судя по всему, уже погрузив все необходимое. Кажется, не хватало только наших персон, о чем недвусмысленно всем своим видом намекал заметно обрадовавшийся при виде Рейтара капитан.

Махнув нам рукой, он суетливо спустился по сходням и подал мне ладонь, помогая взойти на борт. Рейтар же придерживал мою спину, что со стороны наверняка выглядело комично. Ощущала я себя в этот момент неповоротливой каракатицей.

– Добрый день, – поздоровалась я, шагнув в сторону, чтобы освободить место для дракона.

Кирюшка в этот момент решил повернуться на другой бок у меня под плащом, что однозначно не осталось не замеченным командой судна. На нас смотрели с любопытством, но не открыто, а как-то искоса и опасливо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вторая невеста Драконьего Лорда

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы