Читаем Вторая сестра полностью

Чунг-Нам кивнул, улыбнулся и бросил взгляд на господина Ли, который всеми силами пытался изобразить заискивающую усмешку. Все, что только что произнес Чунг-Нам, было полной импровизацией – никаких таких планов у GT не было и в помине. Просто он понял, что ухватиться за свой золотой шанс он мог одним только способом – отчаянной передачей вперед в надежде, что кто-то примет пас. Потому-то он и наболтал чепухи, ведь это давало ему возможность еще раз встретиться с Сзето и продолжить попытки произвести на него впечатление. Чунг-Нам гадал, не зашел ли он слишком далеко и не обнаружил ли свои истинные намерения. С другой стороны, американцы во все времена ценили инициативность, и Сзето уж точно не станет думать о Чунг-Наме хуже из-за того, что тот решил воспользоваться моментом в свою пользу.

– Что ж, давайте на этом закончим, а продолжим разговор, когда встретимся снова, – сказал Сзето и напоследок окинул взглядом помещение. – У вас в офисе очень чисто. Этого я тоже не ожидал.

– Мы навели порядок, потому что знали о вашем визите, – неуклюже ответил господин Ли.

– В IT-компаниях не должно быть идеального порядка. Когда мы с Сатоши создавали программы в университетской общаге, наша комната напоминала зону стихийного бедствия. Сатоши мог заниматься программированием только под рок-музыку, включенную на полную громкость. Из-за этого мы с ним раз сто дрались, – улыбнулся Сзето.

– А вы рок не любите, мистер Сзето? – заискивающе осведомился господин Ли.

– Я предпочитаю классику, – ответил Сзето и взмахнул правой рукой на манер дирижера. – Завтра в сопровождении Гонконгского филармонического оркестра играет знаменитая пианистка Ван Юйцзя. На самом деле это одна из главных причин, почему я решил провести отпуск здесь. – Гонконгский филармонический оркестр… Кажется, я о ней даже не слышал. Неужели действительно в Гонконге можно заработать на жизнь, играя классическую музыку? – скованно спросил господин Ли.

– Конечно! – усмехнулся Сзето. – Этот оркестр – один из самых знаменитых в Азии. Но при этом главный дирижер, Яп ван Зведен, – голландец, приглашенный дирижер Ю Лонг – из Шанхая, а концертмейстер, Джинг Ванг – наполовину китаец, наполовину канадец. Местных талантов явно не хватает. А вообще в Гонконгском культурном центре выступает немало музыкантов мирового класса.

Слова Сзето Вая засели в голове у Чунг-Нама, но он ничем себя не выдал. Господин Ли и Сзето принялись болтать об изысканной гонконгской еде, красоте пейзажей и погоде, и Чунг-Нам успел кое-что узнать из этой светской беседы: Сзето остановился в апарт-отеле в Ван-Чае, у не было никаких рабочих планов, кроме посещения GT, а евроазиатку, сопровождавшую его, звали Дорис, она была его личной помощницей.

– Остановимся на этом, – кивнул Сзето. – Рад был познакомиться со всеми вами. Когда подготовите отчет, свяжитесь с Дорис, она назначит время встречи. Жду возможности поработать с вами.

Он обменялся со всеми рукопожатием, и они с Дорис ушли.

– Фу-у-у-у!

После того как господин Ли и Джоанн проводили гостей, все дружно выдохнули – так, словно все это время сидели, затаив дыхание.

– Чар… То есть Чунг-Нам, а эти «финансовые продукты», о которых вы упомянули, – вы представляете, как они могут выглядеть? – спросил господин Ли, ослабив узел галстука.

– Конечно же нет. Просто это было первое, что мне в голову пришло. – Чунг-Нам пожал плечами.

– В таком случае… Хао, в ближайшие две недели вы будете помогать Чунг-Наму оформлять это предложение.

– А? Почему я? – вскрикнул Хао.

– Потому что вы у нас, если слышали, разработчик клиентского опыта, – ухмыльнулся господин Ли. – Чунг-Нам, от вас зависит, получит компания инвестиции или нет. Ставка высока, поэтому прошу не напортачить. Ма-Чай возьмет на себя вашу текущую работу, чтобы вы смогли целиком и полностью сосредоточиться на проекте. Если есть что-то срочное, передайте это Ма-Чаю в ближайшие день-два.

– Хорошо.

Чунг-Нам развернул свое кресло к рабочему столу Ма-Чая и приготовился говорить с ним о работе, но Ма-Чай листал страницы сайта SIQ.

– Что ты там ищешь?

– Я кое-что заметил раньше, – ответил Ма-Чай.

– Что именно?

– Сатоши Иноуе не указан в перечне сотрудников.

Ма-Чай, работая «мышкой», продолжал листать страницы. Фотографии Сатоши нигде не попадалось – ни среди айтишников, ни среди инвесторов.

– Думаю, все дело в бизнесе. Сатоши прежде всего программист. Наверное, он не любит общаться с людьми.

– Может быть, да. Я программы писать люблю, но если меня попросят быть консультантом, у меня сразу мурашки по коже, – сказал Ма-Чай.

– Всё, проехали. Мне нужно рассказать тебе о модулях, которые я создаю.

Работая в четыре руки с Ма-Чаем, Чунг-Нам думал о другом: о том, как покорить Сзето Вая и попасть на страницу SIQ в графу «Портфолио».

Такая возможность выпадает раз в жизни, и только законченный балбес упустил бы ее. Чунг-Нам не забыл, как его однокурсники и профессора закатывали глаза, глядя на него и подтрунивали над ним из-за его амбициозности и непрактичности. Вот он – шанс доказать всем, кто есть кто.

001

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы