Читаем Второй шанс полностью

Восемь металлических рельс тянулись от горизонта к горизонту насколько хватало глаз. Похоже, что кто-то сильно постарался очистить эти пути. Наименее побитые и заржавевшие, они казались единственными, что были выбраны для ремонта, а слишком прогнившие шпалы были заменены.

— Богиня не хочет более рисковать своими детьми в том месте. По крайней мере, пока проблема с Магической Аномалией не будет решена, — тихо произнесла Лакуна. — Ты прекрасно знаешь, что множество аликорнов способны вызвать резонанс. И, технически, мы находимся в одной из прилегающих к Хуффингтону провинций старой Эквестрии.

— Технически, Богиня может поцеловать меня в мою ленивую задницу, — пробормотала Рампейдж, когда мы прошли проржавевшую блок-станцию со знаком, гласившем: «Хуффингтон, двадцать две мили».

— Хнык, хнык, хнык, — подразнила я, закатив глаза. — Всего несколько дней в Тенпони, и ты уже размякла.

Я совсем не чувствовала усталости!.. Хотя это, конечно, было своего рода жульничеством.

— Пони всегда ноют, — со смешком поддакнул Ровер.

— То, что нам действительно пригодилось бы, так это транспорт наподобие того, что у ЛитлПип, — произнес П-21. Глори опустила ушки, он добавил:

— Не обязательно воздушный фургон. Но что-нибудь, дабы избежать выматывающих путешествий пешком.

Он остановился и задумчиво оглядел простенькую копытную дрезину, стоявшую в тупике позади блок-станции. Он потер подбородок.

— Эй, Скотч, ты думаешь о том же, о чем и я?

Скотч моргнула, глянув сначала на дрезину, затем на кусты, торчащие вокруг.

— Кажется, да, П-21, но где мы найдем здесь дюжину ракет?

П-21 холодно посмотрел на маленькую кобылку.

— Чего? — защищаясь, произнесла она.

Немного погодя, Скотч проверила машину, обнаружив, что она вполне исправна. Я улыбнулась, наблюдая, как они выталкивали её на отремонтированные пути.

— Что ж, так-то лучше, но как вы собираетесь заставить её двигаться со всеми этими поломанными рычагами.

П-21 повернулся ко мне, его губы медленно расползалась в улыбке.

— Что?

Глори с сожалением поглядела на меня. Рампейдж ухмыльнулась, даже Скотч прыснула со смеху.

— Почему вы так на меня смотрите? — попятилась я. — Чего?!

* * *

— Предполагалось, что я должна быть героическим… лидером… или что-то в этом роде, знаешь ли! — бормотала я, несясь вперед. — Друзья ЛитлПип никогда не заставят её делать подобное!

— П-21! Оно опять издает эти плаксивые звуки, — произнесла Скотч Тейп, пока я тянула дрезину по рельсам, колеса мягко поскрипывали, несмотря на то, что маленькая кобылка тщательно смазала подшипники. В дополнение к смазочному пистолету, П-21 откопал дюжину с небольшим крышек, немного монет и пару кусков металлолома, пока обшаривал блок-станцию и прилегающий ремонтный цех.

— Потому что это пони-двигатель, — фыркнул Ровер.

— Ну тогда поработай вожжами, пока оно не прекратит, — ответил жеребец, лежа позади с подложенными под голову сумками. Кобылка огрела меня веревками по неметаллической заднице, заставив меня подпрыгнуть, покраснеть и оглянуться на друзей.

— Видишь? Довольно быстро реагирует.

— Ненавижу вас… — мрачно проворчала я.

— Потерпи, пока не доберемся до Хуффингтона, — уверила меня Глори, затем потерла подбородок. — Хотя… думаю, мы сможем найти повозку с целыми колесами и шинами. Это определенно сэкономит наше время в пути, чем, если бы мы шли копытами.

— Ты же говорила, что не будешь использовать меня таким образом на постоянной основе! — запротестовала я, потянув упряжь, чем заслужила еще один шлепок вожжами.

— Ну да, но это было до тех пор, пока мы не догнали насколько это приятно не сбивать копыта от постоянного хождения — прыснула со смеху Рампейдж, ловко затачивая когти о вращающееся колесо.

Я глянула на Лакуну, непринужденно летящую подле меня с маленькой улыбкой на губах.

— Чего?

— Ой… ничего.

Аликорн даже и не старалась скрыть веселье.

— Просто подумала, что, наверное, надо упомянуть движущийся на нас поезд.

Я посмотрела вперед и увидела темный силуэт, приближающийся навстречу. Лакуна подняла дрезину и перенесла на соседние пути, силуэт был все ближе и ближе, и…

— Что это еще за хрень? — выдохнула я. Очевидно, что идея насчет пони, тянущего повозку, не нова, но я даже и представить не могла такого пони. Он был огромен. В два… нет, в десять раз больше Биг Макинтоша! Его светло-синяя шкура блестела от пота, пока он двигался на копытах размером с мое тело! Ярко-желтые глаза поглядели на нас с высоты, и он оглушительно фыркнул при виде меня, прицепленной к дрезине.

— Слабачка… — пробормотал пони-гигант, минуя нас.

— Голиаф! Хорош болтать с отребьем! — прокричала тощая желтая единорожка с маленькой платформы на его спине. — Я разберусь, слышь? А ты беги, пока не доберешься до Вечнодикой ветки!

— Да, мама, — выдохнул здоровяк. Он тащил три громадных, ржавых цистерны и пару безбортовых платформ, загруженных сотнями сложенных бочек. Тощие пони с охотничьими ружьями угрюмо наблюдали за нами, проносясь мимо.

Последовала яркая вспышка и костлявая единорожка появилась предо мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фоллаут Эквестрия: Проект «Горизонты»

Кобыла-охранница
Кобыла-охранница

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии… на смену идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни «Ядра» остались стоять. Ранее — центр научных исследований военного времени, ныне — потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона. Вместе со своей разношерстной и непутевой компанией, она должна разгадать загадку более чем двухсотлетней давности прежде, чем Пустошь сломает её.

Somber

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фанфик / Фэнтези / Прочее

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература