Читаем Выбирая врага полностью

Они просидели в комнатах профессора до глубокой ночи. Снейп ответил почти на все вопросы, которые накопились у Гарри за столько лет. Пожалуй, ещё никогда в своей жизни он не узнавал столько нового и интересного о своём прошлом и о прошлом своих родителей. Гарри старался больше спрашивать о матери, полагая, что эта тема окажется для Снейпа не такой болезненной, как рассказы о Джеймсе. Но, как он вскоре понял, всё обстояло как раз наоборот.

Когда речь заходила о Лили, Снейп сразу напрягался и отвечал медленно и вдумчиво, словно отбирая каждое слово. И Гарри никак не мог понять причину такого поведения. Но если же разговор шёл о Джеймсе, профессор не без садистского удовольствия рассказывал о том, как ему удавалось отыгрываться на отце Гарри за шуточки Мародёров. Самым странным было то, что Гарри такие истории ничуть не обижали, а, наоборот, забавляли. Снейп умел интересно рассказывать, полностью завладевая вниманием собеседника. Впрочем, как и во время лекций. Самой запоминающейся историей вечера стала та, в которой у Джеймса, благодаря какому-то заклинанию Снейпа, о котором он наотрез отказался говорить, отросла третья рука, а с утра предстоял матч со Слизерином. Джеймс упорно прятал лишнюю часть тела, пока случайно не схватил ею снитч, за что и был дисквалифицирован. А матч признали недействительным.

Было и ещё немало забавных и даже совсем незлобных историй. Гарри хоть и слушал внимательно, и смеялся от души, не мог не отметить одну особенность в повествовании. Что бы ни рассказывал Снейп, он никогда не оскорблял ни одного из Мародёров, будь то отец Гарри, Сириус или Люпин. Чего нельзя было сказать о самих участниках этих историй. Гарри вспомнил, как отзывался о Снейпе Сириус, как в этот вечер, так и во все предыдущие разы. Совсем некстати вспомнился поход с Ремусом в Хогсмид, когда тот напился и начал очень неудачно шутить. Зельевар не позволил себе подобного ни разу, хотя к концу вечера бутылка вина уже опустела.

Гарри покинул комнаты Снейпа далеко за полночь. Настроение было чудесным. В каждом пустынном уголке замка сквозил дух праздника. И неожиданно для себя Гарри понял, что за все шестнадцать лет это было лучшее Рождество в его жизни. Именно так всё и должно быть. Тихие и уютные посиделки возле камина в приятной компании, а не пятнадцать галдящих человек в крохотной кухоньке. Забавные истории, которые смело можно было назвать Рождественскими, а не ругань и ссоры на пустом месте. Да и подарок ему Снейп сделал отличный, какой не смог бы сделать никто другой.

Да. Это было настоящее Рождество.

Глава 32. Ловушка для предателя

Ночью Гарри спал, как убитый. Впрочем, и неудивительно. Засыпал он в прекрасном настроении, да и Невилл уехал к бабушке на все каникулы, так что будить соседей по комнате храпом было некому. Уже ложась в постель, Гарри подумал, что неплохо было бы связаться с Роном и Гермионой, чтобы они не волновались. Но одно только воспоминание о Норе навеяло на него такую смертельную тоску, что он отказался от своей идеи, надеясь на то, что Ремус всё-таки сумеет объяснить всё его друзьям.

Проснулся Гарри очень рано. Он посмотрел на часы и сильно удивился, когда увидел, что они показывают только пять утра. Он повернулся на другой бок и тут же снова провалился в сон. Однако на этот раз его посетило странное сновидение.

Гарри очутился в огромном зале. По периметру стояли люди в чёрных плащах и масках. Их взгляды были направлены в центр комнаты. Гарри пришлось встать на цыпочки, чтобы увидеть, что там происходит. Лучше бы он этого не делал…

В центре зала стоял Волдеморт с палочкой, направленной на лежащего на полу человека. В котором Гарри тут же узнал Снейпа. Его рубашка была потрёпана и порвана в нескольких местах. На полу под ним растекалась красная лужа. Снейп дышал с трудом. При каждом вдохе из его груди вырывался болезненный хрип.

Только усилием воли Гарри удалось подавить нарастающую панику и убедить себя в том, что это всего лишь сон. Однако кое-что показалось ему очень странным. В прошлом году, когда Волдеморт посылал Гарри видения, он стремился к тому, чтобы тот принял их за правду. Но на этот раз он сам словно убеждал Гарри в том, что это всего лишь сон. Из раздумий Гарри вырвал мерзкий голос:

— А, вот и ты, Гарри. Хорошо, что ты присоединился к нам так быстро.

Пожиратели перед Гарри тут же расступились, давая ему возможность пройти в центр зала. Гарри огляделся по сторонам и, решив, что во сне ему ничего не угрожает, не спеша двинулся к Волдеморту. Приблизившись, он вскинул голову и смело посмотрел в красные глаза.

— Даже не поздороваешься? — с деланной обидой спросил Волдеморт.

— Что я тут делаю? — холодно отозвался Гарри.

— Ты у меня в гостях. На небольшом спектакле. Я сейчас как раз показываю моим слугам, как поступают с предателями.

Перейти на страницу:

Похожие книги