Читаем Выбор стратегии полностью

Дом особого впечатления на меня не произвел. Единственное, что бросалось в глаза, почти все поверхности были мраморными. Мрамор был везде: разноцветный, даже издали напоминающий о том, что этот дом принадлежит невероятно обеспеченному человеку. Но когда я увидел камин, выложенный полностью из мрамора, а также все его причиндалы, то понял, что живет здесь человек, скорее одержимый, не важно чем, пусть вот даже мрамором. К счастью идти по этому холодному мраморному великолепию, было не слишком далеко. На втором этаже путь нам перегородили огромные двустворчатые двери, возле которых расположился охранник. Дворецкий остановился, и протянул мне небольшую жемчужину.

— С его милостью непросто сейчас общаться, поэтому лучше всего это делать через передаватель. Вставьте его себе в левое ухо, — дождавшись, когда я выполню его поручение, дворецкий кивнул и распахнул двери: — Его королевское высочество принц Бертран, — он отошел чуть в сторону, пропуская меня вперед.

Комната, в которую я вошел, оказалась спальней. Темной спальней, в которую не проникал ни лучик солнца сквозь тяжелые плотные шторы. В нос ударил густой запах болезни, старости и безнадежности. На огромной кровати полусидел абсолютно седой человек. Он ничем не напоминал того энергичного мужика, которого я видел на портрете, приложенного к его делу. Этот невероятный контраст заставил меня прикусить губу и впервые засомневаться в правильности решения прийти сюда.

— Вы похожи на Марию, — внезапно раздалось прямо у меня в голове. При этом этот вид контакта совершенно не напоминал тот, по которому мы общались с Эвой. — Подойдите поближе, я плохо вижу вас.

Я приблизился к кровати, но садиться в кресло, стоящее перед ней не спешил. Почти минуту мы смотрели друг другу в глаза, а затем голос в голове устало произнес.

— Я слышал про своего внука.

— Мне очень жаль…

— Он стал бы отвратительным правителем, еще хуже, чем его отец, но он хороший мальчик, и не заслужил такого. Как скоро эти ублюдки вторгнутся на нашу территорию?

— Из не очень надежного источника я узнал, что к началу следующею мюррея.

— Это уже скоро, — голос замолчал, словно канцлер выдохся, проведя со мной настолько непродолжительную беседу. — Зачем ты пришел?

— Виконт Дерн, ему можно доверять?

— Да.

— Тогда его необходимо наделить полномочиями. Его величество сейчас в трауре, и не может мыслить объективно. А времени почти уже не осталось, — я наловчился уж разговаривать мысленно с Эвой, поэтому никаких неудобств по поводу этого странного, но крайне мне необходимого метода связи не испытывал.

— Нет. Дерн слишком горяч, может дров наломать.

— Но… мне необходим человек, который сможет стать голосом его величества и вас. Который сможет принимать решения…

— Я подумаю, — двигаться канцлер не мог. На его лице живыми оставались только глаза. Наверное, со стороны это могло показаться страшным, полностью парализованный человек полусидит и старательно пялится на своего посетителя. — Можете идти, мой ответ вам доставят сегодня вечером.

— Но…

— Идите, я устал.

— Просто отлично, — произнес я вслух, склонил голову, прощаясь и вышел из комнаты.

Когда я оказался в мраморном коридоре, то мне показалось, что я весь пропах запахами той комнаты. Ко мне подошел дворецкий и я протянул ему жемчужину.

— Скажите, а почему комната конта Лафау не проветривается? Там же дышать нечем? — спросил я немного сварливо.

— Это распоряжение конта канцлера. Возможно, — дворецкий заговорщицки понизил голос, — конт канцлер сделал это нарочно, чтобы отпугнуть нежеланных посетителей.

— Ну, меня он и сам неплохо послал, — я повернулся к притихшей Хеллене, которая смотрела на меня абсолютно круглыми глазами. Вот черт, я совсем о ней забыл. Наверное это было то еще зрелище со стороны. Я постоял, посмотрел на полутруп, который, судя по запахам, уже начал разлагаться, а потом сказав нечто невразумительное вышел вон. Зачем, спрашивается, приходил?

— О, поздравляю, — дворецкий улыбнулся. — Вы ему понравились. После несчастья, конт канцлер редко кого удостаивает личной беседой.

— Я так польщен, вы даже не представляете, — я приложил обе руки к сердцу. — Пошли, Хел. Попытаемся найти дорогу отсюда.

— Ваше высочество, — остановил меня дворецкий. — Конт канцлер велел передать вам это, если результат вашей беседы его удовлетворит, — и он протянул мне конверт, запечатанный сургучной печатью.

— А откуда вы… — он коснулся своего уха, — ах, да, конечно, и как я мог забыть? Что там?

— Вам лучше посмотреть самому и сделать самостоятельные выводы, — уклончиво ответил этот жучара.

— Я-то посмотрю, и выводы сделаю, в карете, — и я снова повернулся к тому коридору из которого мы пришли лицом.

— Это ваше право, ваше высочество.

Не говоря больше ни слова, я практически побежал к ожидающей меня карете. Так сейчас во дворец. Нужно прощупать почву и царящие настроения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искусство войны (shellina)

Похожие книги