Читаем Выйти замуж за маркиза полностью

Почувствовав на себе взгляд маркиза, Блейз оборвала их безмолвный разговор и, поднеся букет к носу, вдохнула его аромат.

Апчхи! Она чихнула несколько раз подряд и, взяв один из кружевных платочков, громко высморкалась совсем неподобающим леди образом, а потом виноватой улыбкой ответила на неодобрительный взгляд мачехи.

— Иногда весенние цветы вызывают чихание, — покраснев, объяснила Блейз.

— Тинкер, — позвал Росс, забирая у девушки букет.

— Да, милорд? — мгновенно материализовался дворецкий.

— Поставьте его в вазу. — Росс протянул ему букет и улыбнулся Блейз. — Не думаю, что эти платочки предназначены для носа.

— Глупости, — возразил князь Ликос, — леди может делать с ними все, что ей заблагорассудится.

Блейз от смущения бросило в жар. Что подумали бы гости, вытри она нос рукавом платья?

— Надеюсь, — обратилась герцогиня Инверари к князю играфу, — ваши уважаемые семьи прибудут вовремя на бал «Жокей-клуба».

— Мои отец и мачеха уже прибыли вчера, — сообщил Росс.

— Они привезли с. собой Мейри и Аманду, — добавил Дирк Стэнли, — и насколько мне известно, Колдеры иГордоны тоже уже здесь.

— Надеюсь, на балу вы пригласите меня танцевать? — обратилась Рейвен к графу.

— Но что подумает маркиз Базилдон?

Дирк Стэнли был удивлен и польщен.

— Я еще не вышла замуж за Александра, — кокетливо улыбнулась ему Рейвен.

— Я тоже буду танцевать с вами, — заявил Росс. — Я намерен танцевать со всеми сестрами Фламбо.

— Хотите сказать, со всеми леди, — поправила его Блейз. — На свадьбе моей сестры вы были партнером всех дам.

— Польщен, что это не ускользнуло от вашего внимания, — усмехнулся Росс.

— Ты должен танцевать с Амандой, — сказал ему Дирк, — иначе она расстроится.

Аманда Стэнли, его сводная сестра. Блейз помрачнела, ей хотелось знать, достаточно ли хорошенькая эта девушка и могла ли она заинтересовать Росса. Быть может, он отказался жениться на сводной сестре лишь потому, что вообще пока не собирался вступать в брак?

— Как идет подготовка к «Крейвену»? — спросил у нее Дирк.

— Благодарю вас, хорошо.

— Не окажете ли мне честь сидеть рядом со мной на скачках? — спросил ее Дирк и обернулся к Рейвен: — Ваше общество мне тоже очень приятно.

— Будет приятно сидеть всем вместе, — откликнулась Рейвен и посмотрела на сестру.

— Простите, но меня уже пригласил Росс, — сказала Блейз.

— По-видимому, мне остается только сидеть с братом, — заметил князь Ликос, вызвав у всех улыбку.

— Как вы общаетесь с животными? — обратился Дирк кБлейз. — Не верю, что такое возможно.

— Продемонстрируйте нам, — предложил Росс.

— Мне тоже хотелось бы посмотреть, — добавил князь Ликос.

— Ко мне, Паддлз, — позвала Блейз, не обращая внимания на недовольный вид мачехи, и, когда пес сел перед ней, внимательно глядя на нее, наклонилась ближе к нему и посмотрела в глаза мастифу.

«Напугай мужчину с печеньем».

«Нет».

Ее пес не дурак.

«Напугай мужчину с цветами».

Паддлз встал и подошел к Дирку Стэнли. Мастиф посмотрел на графа, оскалил клыки, поднял шерсть дыбом и издал низкое глухое рычание, а из его пасти потекла слюна.

Дирк Стэнли побледнел и отпрянул.

— Отзовите его.

«Мужчина с цветами хороший».

Повернув голову, Паддлз посмотрел на Блейз.

«Хороший — мужчина с печеньем».

— Ко мне, — скомандовала собаке Блейз и, когда мастиф обошел стол и сел перед ней, вытерла ему слюни кружевным платочком.

Маркиз расхохотался, а когда она с недоумением посмотрела на него, указал ей взглядом на платок у нее в руке.

— Упс. — Блейз оглянулась на князя. — Очень сожалею.

— Я рад, что вы нашли применение платкам, а не убрали их с глаз долой в комод, — весело отозвался князь Ликос. — Как только у вашей собаки потекут слюни, вы будете вспоминать обо мне.

— Вы обратили меня в истинного верующего, — сказал Блейз Дирк, — но я уверен, что мой Император обойдет вашу кобылу.

— Вычеркни свою лошадь, — посоветовал ему Росс, опуская руку, лежавшую на спинке канапе, на плечи Блейз. — У тебя нет шанса победить Пегги.

— Какой подарок ты сделал мисс Блейз? — поинтересовался Дирк, проигнорировав оскорбительное предложение сводного брата.

— По крайней мере не принес ей вызывающие чихание цветы, — ехидно улыбнулся Росс сводному брату..

— Неужели ты не принес ей чего-то в знак внимания?

— Я принес себя. — Маркиз подмигнул Блейз. — Мой подарок ожидает снаружи.

— Тебе, как всегда, нужны зрители, — фыркнул Дирк. — Отлично, возьми свой подарок и преподнеси его.

— Я предпочитаю преподнести свой подарок не в доме. — Росс встал и предложил Блейз руку. — Пойдемте, милая.

Блейз подала ему руку, полагая, что маркиз просто проявляет вежливость, но он не отпустил ее руку.

— Не дождусь посмотреть, — сказал Дирк.

Все вслед за ними спустились с лестницы, Тинкер, стоявший в холле, распахнул перед ними двери, и Блейз почувствовала себя так, словно возглавляет процессию.

— И где же этот подарок? — Дирк окинул взглядом двор перед домом.

Росс громко протяжносвистнул, и из-за угла особняка появился конюхИнверари, ведя за собой пегую чистопородную лошадь.

— Юнона!

Приподняв юбки, Блейз помчалась через двор к кобыле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сёстры Фламбо

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза