По его приглашению, однажды вечером после закрытия, семья Рэвенел посетила универмаг Уинтерборн. Так, как они все ещё были в трауре по покойному графа, их выходы на публику были ограничены. За два часа близнецам, Кассандре и Пандоре, удалось охватить впечатляющий масштаб территории магазина. Они были вне себя от волнения от новейших, самых модных, товаров, витрин и прилавков, заполненных аксессуарами, косметикой и обрезками ткани.
Он заметил, что Хелен в недоумении смотрит на авторучку на столе.
–Там резервуар с чернилами внутри корпуса, – сказал он, обойдя вокруг стола. – Слегка надави на кончик, когда пишешь.
Осторожно взяв ручку, она провела ею и остановилась от неожиданности, когда перо прочертило гладкую линию на бумаге.
– Ты никогда не видела таких раньше? – спросил он.
Хелен покачала головой.
– Лорд Трени предпочитает обычное перо и чернильницу. Он говорит, что этот вид склонен к протеканию.
–Такое часто случается, – сказал он. – Но это новый дизайн, с иглой, которая регулирует поток чернил.
Рис наблюдал, как она экспериментировала с ручкой, выводя аккуратным почерком своё имя. Когда Хелен закончила, она изучала его некоторое время и зачеркнула фамилию. Рис склонился над ней позади, его руки упёрлись по обе стороны от неё, когда она снова начала писать. Они вместе уставились на бумагу.
– Чудесное имя, – услышал он приглушённый голос Хелен.
– Не такое благородное как Рэвенел.
Хелен повернулась в кресле и подняла на него глаза.
– Для меня будет честью носить это имя.
Рис давно привык слышать лесть от людей, которым что-то нужно было от него. Обычно он мог прочесть их мотивы так же легко, как если бы они были написаны в воздухе над их головами. Но взгляд Хелен был такой чистый и бесхитростный, как будто она действительно так думала. Она понятия не имела о том, каков этот мир на самом деле, и даже не подозревала, что за человек этот мужчина, за которого она собиралась выйти замуж, а когда поймёт, будет уже слишком поздно что-то исправлять. Будь у него хоть капля порядочности, он тут же отправил бы её прочь.
Но тут его взгляд упал на имя, которое она написала…
–Устроим пышную свадьбу, – сказал он, – чтобы об этом говорил весь Лондон.
Казалось, эта идея особо не заинтересовала Хелен, однако возражений она не высказала.
Всё ещё не в силах оторвать взгляд от имени, он рассеянно погладил её по щеке кончиками пальцев.
–Подумай о наших детях,
– А мне кажется, вы покорите его ещё до того, как у них хотя бы появится такая возможность, – сказала Хелен и потянулась за чистым листом бумаги.
Дождавшись, пока она напишет и запечатает две записки, Рис взял их и с порога позвал миссис Фернсби.
Секретарь появилась с необычайной поспешностью. Хотя вела она себя как обычно по-деловому, её светло-коричневые глаза за круглыми линзами очков излучали любопытство. Её цепкий взгляд мельком прошёлся по комнате позади него, но широкие плечи Риса не давали ей возможности разглядеть хоть что-нибудь.
– Да, мистер Уинтерборн?
Он передал ей две записки.
–Это нужно отнести на конюшню и передать кучеру Рэвенелов. Я хочу, чтобы их передали лично ему.
Услышав это имя, она дважды быстро моргнула.
– Значит, это леди Хелен.
Его глаза угрожающе прищурились.
– Никому ни слова.
– Конечно же, сэр. Будут ещё поручения?
–Отнесите это к ювелиру, – он бросил в её протянутую руку кольцо с бриллиантом.
У Миссис Фернсби перехватило дыхание при виде драгоценной ноши, сверкавшей в её ладони.
– Святые небеса! Я так понимаю вы имеете в виду ювелирных дел мастера, мистера Совтера?
–Ага, скажите ему подготовить несколько колец такого же размера, подходящих для помолвки. Я рассчитываю, что он прибудет в течение получаса.
– Должна ли я пригласить другого ювелира, если этот не сможет немедленно прибыть?
– Мне нужен Совтер, – повторил он, – в моём кабинете, через полчаса.
Миссис Фернсби рассеянно кивнула в ответ. Он представил, как поворачиваются шестерёнки в её рассудительном мозгу, пока она пытается собрать по кусочкам картину происходящего.
– Кроме того, – продолжил Рис, – отмените все мои встречи до конца дня.
Секретарь пристально на него посмотрела. Он никогда не давал таких поручений раньше, какие бы ни были обстоятельства.
–
Рис раздражённо пожал плечами.
–Придумайте что-нибудь. И скажите домашней прислуге, что я намереваюсь провести тихий вечер дома с гостьей. Я не хочу видеть ни души, пока я не позову.
Он сделал паузу, одарив её твёрдым взглядом.
– Разъясните служащим офиса, что если я услышу хотя бы перешёптывания об этом, неважно от кого именно, я уволю их всех без каких-либо разъяснений.
–Я бы и сама их уволила за это, – заверила она его. Самостоятельно проведя собеседования и приняв на работу большинство офисных служащих, миссис Фернсби гордилась их успехами. – Однако их надёжность не подлежит сомнению.