Читаем Выражение монашеского опыта полностью

Духовный закон, действующий как кодекс боголепного Промысла по отношению к созданиям, устанавливает для природы и для людей те средства и меры, которые регулируют настоящую жизнь. Таким образом создается круг всего понятия жизни. Согласно этим непостижимым правилам и законам промыслительного Божия управления творением, в жизни должны быть и разнообразные скорби и болезни, подчиненные некоей общей последовательности. Большинство людей, не имеющих понятия об этого рода искушениях, посредством которых Бог регулирует нынешнюю и Будущую Жизнь, пытаются их избегать и попадаются в сети сатаны, который прикидывается спасителем. Хотя он и бывал всякий раз изобличен как лжец и обманщик, человек не сумел распознать эту сеть и спастись от этой беды. В качестве вознаграждения лукавый требует от слушающих его простецов огромных ценностей, тогда как эти люди не сознают масштабов своего ущерба. Когда же они опомнятся, то избавиться от сатанинского влияния будет непросто, поскольку оно, словно пленение, стесняет их волю и свободу.

Подобным образом заблуждаются любопытные люди и эгоисты, которые дерзко погружаются в мрачные сатанинские пещеры с их мнимым правдоподобием, чтобы, как враг внушает им, научным якобы способом обрести истину. Вот куда попадают сегодня трагические жертвы из числа нашей молодежи, чья судьба у разумных людей вызывает невыносимую боль, а у безответственных «ответственных лиц» — безразличие и бездействие. Посредством восточных религий, сохраняющих устаревшие магические символы и образы, дракон, древний змий и сатана сегодня распространяет свои лживые вещания.

Человек, созданный по образу и подобию Божию, даже после своего падения сохраняет в себе как элементы своей сущности чувство вышеестественного и стремление к нему. Я не собираюсь касаться существующих на сей счет богословских определений, но в общих чертах показываю виды и стадии сатанинской прелести, ибо во многих случаях эта тема является своевременной, как никогда раньше. Посредством Своего Пришествия Бог Слово не только раскрыл сущность этого чувства, но и привел его в действие, передав человеку через Свое Тело, Церковь, власть и силу наследовать всю полноту вышеестественного состояния, сделавшись сыном Божиим по благодати. Практический способ, посредством которого человек, при содействии благодати, может достичь исполнения этого Божественного обетования, мы рассматриваем на всем протяжении нашего скромного сочинения. Здесь же речь идет и о том, что человек, восходящий по ступеням покаяния, постепенно приходит к этой полноте. Лукавейший диавол, подражая различным стадиям, на которых человек общается с вышеестественными ценностями посредством освящающей Божественной благодати, по своему обыкновению, искажает подлинное богоявление с помощью ложных ощущений, вызванных его собственным злодейством и действием. Таким образом он усыпляет свои жертвы, которые полагают, что идут правильным путем, соответствующим церковному преданию, коль скоро видят и ощущают вышеестественные предметы. Такова сеть для людей любопытных и эгоистов.

Однако сущность вышеестественного общения с Богом заключается не в каком-либо видении или ложном ощущении утешения и вообще не в том, чтобы видеть или испытывать какое-либо чудо, которыми хвалятся последователи лжеучений. Приобщение к вышеестественному состоянию жизни состоит в исполнении обетований, переданных Словом Божиим в наследие верным Своим. Вот что говорит евангелист Иоанн: «А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими, которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились». [376] Не зрителями вышеестественных таинств и даров, но наследниками, наследниками Божиими, сонаследниками же Христу. 

[377] И это возможно лишь с помощью Церкви и ее Божественных Таинств, если подвизаться в Божественных добродетелях согласно Христову Евангелию, а не через посредничество мошенников и обманщиков на путях магии, йоги и иных диавольских измышлений.

ЗВУК ТРУБЫ ВОСЬМОЙ

О рассуждении

Во введении к этой теме старец говорит: «Итак, во–первых, покажем две рати врага нашего, который яростно борется с нами десными и шуиими…» Человек, находящийся в подвиге и в состоянии становления, является объектом нападок врага, и спасение его зависит, главным образом, от внимания. Враг простирает свою брань на все измерения человеческого существа, ставя себе на службу не только пространство и время, но и самые расположение и произволение человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика