Читаем Высокие башни полностью

— Мадам, у меня все получилось, — взволнованно прошептала она. — Вы знаете, здесь много неженатых мужчин, и они постоянно приходили навестить мою мать. Они отводили меня в сторону и все время задавали вопрос: «Сколько у вас детей?», а я им отвечала, мол, восемь или десять, в зависимости оттого, насколько они были заинтересованы в моей матери. Если ухажеры действовали слишком решительно, я им говорила, что у нас двенадцать детей! Меня расспрашивали и о весе, и я всегда набавляла тридцать или сорок футов! А когда они уходили, я кричала им вслед: «Если вы женитесь на матери, постарайтесь убирать острые ножи подальше!» У них глаза на лоб вылезали от удивления, и они начинали задавать мне множество вопросов, но я отрицательно качала головой и отвечала, что больше сказать ничего не могу. Мадам, больше никто из них к нам не возвращался, и наконец матери пришлось согласиться на предложение мсье Бонне. И я этому очень рада.

Мадам Жуве насмешливо фыркнула.

— Устройте двойную свадьбу, Фелисите!

Днем до города донесся слух, что корабль приближается. И вот уже горожане столпились на причале. Еще бы: самое важное в жизни событие — прибытие судна из Франции! Все очень волновались и с нетерпением ждали, когда наконец покажутся лодки, но проходил час за часом, и сгустились сумерки, а на реке никаких признаков лодки. Наконец показались слабые огоньки, мечущиеся вверх и вниз. Фонарь! Видимо, он прикреплен к носу приближавшейся лодки.

Фелисите терпеливо ждала вместе с остальными, подле нее все время топталась взволнованная мадам Жуве. Она была настолько взбудоражена, что не могла спокойно стоять на месте.

— Он скоро будет здесь! — воскликнула девушка.

— Ты не передумала?

— Пока я жива, не передумаю! — страстно отозвалась та. Лодка подошла к причалу, и солдаты осветили фонарями путь от причала до самой площади. Фелисите встала в самом конце, где любой покинувший лодку обязательно увидел бы ее. Через мгновение она взволнованно воскликнула:

— Он приехал!

— Ничего не вижу! Кругом незнакомые лица! — буркнула мадам Жуве.

— Он сильно изменился. Взгляни, как чудесно одет! — заявила Фелисите, увидев, что Филипп перебрался через планшир.

— И какой модный!

Даже недовольная мадам Жуве была вынуждена признать, что Филипп действительно сильно изменился и чудесно выглядит. На нем была треуголка, чудесный сюртук светло-коричневого цвета и черные перчатки, отделанные черной тесьмой.

Филипп шагал вперед и в нетерпении оглядывался, но, приблизившись к Фелисите, почему-то остановился, покраснел и с трудом выдохнул:

— Все как в тот раз. Я приплыл, и ты уже здесь.

— Правильно, ты возвращался из порта Шамбли, и я ждала тебя.

— Я вернулся спустя много месяцев. Было очень холодно, дул резкий колючий ветер, и у тебя на щеках появился восхитительный румянец.

— А как я выгляжу сейчас? — улыбнулась девушка. — Прошло… столько лет, Филипп.

— Ты стала еще красивее!

— Тогда ты мне сказал, что я — прекрасна, шепнула девушка. — Тогда ты впервые обратил внимание на то, как я выгляжу. Я очень гордилась.

— На тебе тогда была новая бобровая шуба и шляпа тоже из шкуры бобра! — он засмеялся от счастья, вспоминая тот чудесный миг. — Пока меня не было, ты из маленькой девочки превратилась во взрослую девушку, и тут я понял, что… люблю тебя!

Казалось, история снова повторяется. Они двинулись прочь от освещенной площади и пошли куда глаза глядят, как в тот давнишний день, когда шагали по засыпанным снегом берегам реки к церкви Бонсекур. В этот раз влюбленные брели вдоль залива на запад. Сгущались сумеречные тени, но их это не смущало.

— Люди думают, что мы сошли с ума! — воскликнула Фе-лисите, даже не вспомнив, что повторяет ту же фразу, что сказала тогда в Монреале.

Они миновали деревянное сооружение, которое наспех построил по прибытии сюда впервые де Бьенвилль со своими людьми. Позже оказалось, что потребуется чересчур много усилий, чтобы сделать эту постройку пригодной для жилья, а потому лучше уж строить новые удобные дома. В хижине с тех пор никто не жил, но когда сюда прибывало слишком много народу, для кого-то она служила укрытием от непогоды. Впрочем, за протекающую крышу хижину прозвали «Сито».

Если бы молодые люди не были так увлечены друг другом, они бы обратили внимание, что оттуда доносились голоса. Правда, едва Фелисите заговорила, гомон мгновенно стих. Счастливая парочка проследовала дальше, не подозревая, что в «Сите» собрался какой-то люд.

— Я всегда тебя любил! — произнес вдруг Филипп. — Ты занимала мои мысли все эти годы. При расставани после моего возвращения из форта Шамбли, я думал, мы обо всем договорились, а когда встретились в следующий раз, оказалось, все было кончено. Неужели это повторится?

— Нет! — решительно возразила Фелисите.

Филипп тотчас обнял любимую, и она нежно прильнула к нему.

— Ты и впрям так думаешь? — переспросил Филипп. — И ты выйдешь за меня замуж, даже если на тебя станут давить, чтобы ты отказалась от своего решения?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы
Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы
Адское ущелье. Канадские охотники
Адское ущелье. Канадские охотники

1885 год, Северная Америка. Хелл-Гэп («Адское ущелье»), подходящее местечко для тех, кто хотел бы залечь на дно, скрываясь от правосудия, переживает «тяжелые времена». С тех пор как на близлежащей территории нашли золото, в этот неприметный городок хлынул поток старателей, а с ними пришел и закон. Чтобы навести порядок, шериф и его помощники готовы действовать жестко и решительно. Телеграфный столб и петля на шею – метод, конечно, впечатляющий, но старожилы Хелл-Гэпа – люди не робкого десятка.В очередной том Луи Буссенара входит дилогия с элементами вестерна – «Адское ущелье» и «Канадские охотники». На страницах этих романов, рассказывающих о северной природе и нравах Америки, читателя ждет новая встреча с одним из героев книги «Из Парижа в Бразилию по суше».

Луи Анри Буссенар

Приключения