Читаем Высоким слогом русского романса… полностью

В лунном сиянье снег серебрится,Вдоль по дороге троечка мчится.Динь-динь-динь, динь-динь-динь —Колокольчик звенит,Этот звон, этот звонО любви говорит.В лунном сиянье ранней весноюПомнятся встречи, друг мой, с тобою.Динь-динь-динь, динь-динь-динь —Колокольчик звенел,Этот звон, этот звонО любви сладко пел.Помнятся гости шумной толпою,Личико милой с белой фатою.Динь-динь-динь, динь-динь-динь —Звон бокалов шумит,С молодою женойМой соперник стоит.
В лунном сиянье снег серебрится,Вдоль по дороге троечка мчится.Динь-динь-динь, динь-динь-динь —Колокольчик звенит,Этот звон, этот звонО любви говорит.

Пара гнедых

(Перевод из Донаурова)

Слова А. Апухтина

Музыка Я. Пригожего


Пара гнедых, запряженных с зарею,Тощих, голодных и грустных на вид,Вечно бредете вы мелкой рысцою,Вечно куда-то ваш кучер спешит.Были когда-то и вы рысакамиИ кучеров вы имели лихих,Ваша хозяйка состарилась с вами,Пара гнедых!
Ваша хозяйка в старинные годыМного имела хозяев сама,Опытных в дом привлекала из моды,Более нежных сводила с ума.Таял в объятьях любовник счастливый,Таял порой капитал у иных;Часто стоять на конюшне могли вы,Пара гнедых!Грек из Одессы и жид из Варшавы,Юный корнет и седой генерал —Каждый искал в ней любви и забавыИ на груди у нее засыпал.Где же они, в какой новой богинеИщут теперь идеалов своих?Вы, только вы и верны ей доныне,Пара гнедых!Вот отчего, запрягаясь с зареюИ голодая по нескольку дней,
Вы подвигаетесь мелкой рысцоюИ возбуждаете смех у людей.Старость, как ночь, вам и ей угрожает,Говор толпы невозвратно затих,И только кнут вас порою ласкает,Пара гнедых!


“Вижу чудное приволье…”

Вечерний звон

Слова Т. Мура, перевод И. Козлова

Музыка А. Алябьева


Вечерний звон, вечерний звон!Как много дум наводит онО юных днях в краю родном,Где я любил, где отчий дом.И как я, с ним навек простясь,Там слушал звон в последний раз!Уже не зреть мне светлых дней
Весны обманчивой моей!И сколько нет теперь в живыхТогда веселых, молодых!И крепок их могильный сон;Не слышен им вечерний звон.Лежать и мне в земле сырой!Напев унывный надо мнойВ долине ветер разнесет;Другой певец по ней пройдет.И уж не я, а будет онВ раздумьи петь вечерний звон!



Испанский романс

(«Ночной зефир…»)

Слова А. Пушкина

Музыка А. Верстовского[21]


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология романса

Похожие книги

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия