Между жутко изогнутыми телами деревьев мелькает пятно света, слышится спасительный звук тяжелых шагов. Совсем близқо. Я обессилено прислоняюсь к стволу дерева и сползаю, сдирая о кору болезненно пульсирующую спину.
– Мисс, вы слышите меня? - парень в полицейской форме наклоняется надо мной, светит в лицо фонариком.
Коротко киваю, щурясь от яркого луча и прикрывая глаза ладонью.
– Я офицер полиции, - представляется спаситель, показывая мне значок, после чего сообщает кому-то по рации, что обнаружил девушку в одежде со следами крови и копоти. -
Вы выбрались оттуда? - он указывает на дымящийся дом, вынуждая меня автоматически обернуться. Языки пламени уже не видны. Только столбы черного дыма взвиваются в беззвёздное тяжелое нависшее над нами небо. Я снова киваю.
– Вы можете говорить? - строго спрашивает молодой офицер, и я повторяю движение головой. - Вы знаете, чей это дом?
– Да, - отвечаю я. – Он принадлежит Клариссе Хадсон.
– Что вы там делали?
– Мой психиатр попросил отвезти книгу его матери, почитать для нее. В терапевтических целях. Она парализованная старая беспомощная женщина. У нее не былo шансов выбраться.
– Почему ваша одежда в крови? – внимательно осмотрев меня, сурово спрашивает коп.
– Я не … знаю, офицер, - отвечаю хриплым, измученным голосом. - Мне очень страшно. Вы отвезете меня домой?
Мои родители, должно быть, сходят с ума от беспокойства.
Поcледнее что я помню, это как села в свой автомобиль. Со мной была кошка. Кажется, она осталась где-то в дoме… Если найдете ее…
– Вернем обязательно. Как вас зовут, мисс?
–
ГЛАВА
1Несколько месяцев назад
– Ты помнишь момент, когда ты осознала, что ненавидишь себя? – доктор Уолтер Хадсон переложил заточенный карандаш из одной руки в другую, расслабленно восседая в своем королевском кресле. Руби без особого интереса проследила за этим движением и откинулась на спинку своего скромного стула, расправив затекшие плечи. В
кабинете имелась кушетка. На ней было бы гораздо удобнее, но девушка предпочитала смотреть в глаза тому, кто задает вопросы, это позволяло сохранять ей oщущение контроля.
– В прошлый раз вы спрашивали, помню ли я, когда возненавидела своих родителей, – напомнила девушка, проводя пальцами по элегантной прическе. С очищенным от килограммов косметики лицом, в приличном платье, классических туфлях и с волосами без тонны лака и геля
Ρуби Рэмси ощущала себя некомфортно, хотя тщательно пыталась скрыть свою нервозность. Ее выдавали жесты.
Девушка часто прикасалась к волосам, одёргивала и расправляла подол платья, чесала зудящую кожу над браслетом часов.
– И ты не смогла вспомнить, - продолжил доктор. - Значит, проблема не в них. На недовольство собой указывают самоповреждения и увлечение препаратами, возбуждающими нервную систему,и алкоголем.
– Возможно, нет никакой проблемы, док,и я просто люблю иногда расслабиться с друзьями. Считаете, что они тоже все больны? - вопрос на вопрос. Руби Ρэмси из тех пациентов, которые угадывают правила выбранного доктором способа коммуникации и копируют их,
отзеркаливают, тем самым уничтожая терапевтический эффект от встреч.
– У тебя присутствуют симптомы асоциального расстройства, Руби, - мягким ровным тоном озвучил Доктор
Хадсон. - В пубертатном периоде это распространенное нарушение. Однако ты уже не подросток, но по-прежнему не осознаешь, что существуют социальные нормы, правила и определенная зона ответственности за совершаемые поступки.
За время наблюдения за тобой я ни разу не заметил признаков раскаяния и стыда.
– Удивительный вы человек, доктор Хадсон, – холодно улыбнулась Руби, нисколько не смутившись. – Вам ли не знать, что если дело сделано – сожалеть и каяться поздно.
Как говорил Оскар Уайльд: Чтобы избавиться от искушения грехом, надо поддаться ему.
– Οн говорил немного иначе. «Единственный способ избавиться от искушения - поддаться ему». – с ноткой пафоса процитировал доктор. -Меня радует твоя увлечённость классической литературой, Руби, -
нейтрально закончил он. На его сдержанном, лишенном каких-либо истинных эмоций лице мелькнуло подобие любопытства, в темно-серых, пепельных глазах зажегся тусклый огонёк неподдельного интереса. Это взбодрило
Руби и придало ей решимости.
– Как иначе? Я планирую стать всемирно известным журналистом, - сверкнув ровными красивыми зубами, сообщила мисс Рэмси.
– Амбиции – это похвально, - одобряюще кивнул психиатр. -
Тебе необходим стимул, смысл, нечто масштабное, во что бы ты могла вложить все свои усилия и энергию.
Взгляд девушки возбужденно сверкнул. Она несмело, заискивающе улыбнулась и даже немного наклонилась вперед, выдерживая пристально-изучающий взгляд Уолтера.
Она вдруг заметила то, на что не обращала внимания раньше.