— А луна сделана из желтого сыра! Ты притворялся, и я благодарю свою счастливую звезду, что мне удалось увидеть тебя в истинном свете, желтопузая змея.
— Ты можешь помолчать и выслушать меня? — прорычал Зак и встряхнул ее за плечи. — Я просил тебя уехать со мной, не так ли? Если бы у тебя была хоть капля здравого смысла и немного меньше гордости, ничего страшного не случилось бы. Но теперь это не имеет никакого значения, поскольку сейчас мы вместе, и с этим надо смириться.
— Я не твоя собственность, Зак Медисон. — Бет уперлась ладонями в его голую грудь.
— Черт, ты так ничего и не поняла? Нам же хорошо вместе. Как только мы выберемся из этой переделки, ты увидишь вещи в более ясном свете, но будь я проклят, если стану и дальше терпеть твои грубости и непомерную гордость! Ты могла бы пойти навстречу, простить меня и заняться со мной по-настоящему важными делами.
— Простить тебя? Ты разрушил все! Ты обманом лишил меня девственности и теперь устроил все так, что я не могу вернуться и очистить свое имя. И мой дом… Я должна бросить все, чего добивалась собственным трудом. Кто теперь позаботится об «Отдыхе путника»?
— Маленькая лицемерка — с презрением произнес Зак. — Как у всех женщин, у тебя короткая память… или ты забыла, что все, о чем ты мечтала, — это только уехать из Дестини?
—Это не совсем так.
—Да, но так сложились обстоятельства. У тебя не было выбора, не так ли?
— Я не переношу ни их, ни тебя, — злобно прошептала Бет Энн. — И ты не имеешь права полагать, будто я благодарна тебе за это так называемое освобождение и буду спать с тобой.
Бет хотела вцепиться в лицо Зака, но он крепко держал ее за плечи, и нападение не состоялось.
— Хватит. Я не могу спать с мошенником.
— Не торопитесь так, ангел, — пробормотал Зак и улыбнулся.
— Будь ты проклят, — простонала она. — Ты такой же как Том, даже хуже! И вор, только плохой.
— По крайней мере, я не убийца.
— И он не убийца.
— Только не для шерифа Николса. Чепмэн со своей бандой убили какого-то охранника при побеге из тюрьмы.
— Том на свободе? — изумленно переспросила Бет Энн.
Нахмурившись, Зак отодвинулся, чтобы заглянуть ей в лицо. Его руки еще сильнее стиснули ее плечи.
— Этот сукин сын — убийца, Бет Энн. Не давай волю безумным идеям.
— А почему бы и нет? — резко спросила она. — Он не может быть хуже тебя.
— Ты думаешь, что попала сейчас в беду, но это ничто по сравнению с тем, что будет, если ты встретишься с Томом Чепмэном, — Зак неприятно усмехнулся. — Кроме того, ты сама говорила, что он не смог объездить такую молоденькую кобылицу, как ты. Лучше оставайся с мужчиной, который в состоянии удовлетворить тебя.
Бет задохнулась от злобы, но до того, как успела наброситься на Зака, он наклонился и поймал ее губы. Боже, даже вкус ее ярости был восхитительным, а ее попытки вырваться воспламенили Зака.
— Ангел, мы созданы для этого. Разве ты не чувствуешь?
— Ты не любишь меня, — возбужденно прошептала девушка.
Это была неправда.
Непрошенная мысль испугала Зака, и он не смог произнести вслух эти слова.
— Это достаточно близко, — пробормотал он.
— Не относительно меня!
— Ты не перестанешь пытаться анализировать? — Я дам тебе все, что смогу. Не ожидай большего. Только…
— Только заткнись и раздвинь ноги, как любая другая шлюха? — В темноте голос Бет Энн прозвучал хрипло. На ее щеках заблестел пот. — Хорошо, Зак. Если ты хочешь именно этого, я не могу бороться с тобой.
Он отпрянул назад, задержав дыхание.
— Проклятье. Я совсем не это имел в виду.
— Неважно, не так ли? Что есть, то есть.
Бормоча непристойности, Зак скатился со скрипящего топчана.
— Ты самая неблагодарная и агрессивная женщина из всех, кого я знал! Ладно, черт с тобой.
Он схватил свою одежду и натянул ее на себя, стиснув зубы.
— Куда ты? — спросила Бет Энн тихим голосом.
— Пойду поищу какую-нибудь веселую компанию! — Зак сунул ноги в сапоги и криво застегнул рубашку, но не обратил на это внимание. — Кого-нибудь, кто доверяет человеку.
Бет Энн резко села и вытерла влажные щеки.
— Хорошо! Иди. Надеюсь вы с Хуанитой позабавитесь… и от того, что ты подцепишь, сгниют твои…
— По крайней мере, мне не придется иметь дело со вздорной стервой! — проревел Зак.
— О… о, иди к дьяволу! — Она упала на подушку и зарыдала.
— И не пытайся использовать против меня свои женские фокусы.
Разозленный, расстроенный и пристыженный одновременно, Зак распахнул дверь. Тусклый свет лампы, висящей в коридоре, осветил растрепанные волосы и дрожащие плечи Бет. Чувствуя себя беспомощным, не зная что сказать и что сделать, чтобы унять ее рыдания, Зак просто… сбежал.
Хмурое лицо Хуаниты прояснилось, когда Зак ввалился в бар.
— О, чико, кровать оказалась для тебя слишком жесткой, а?
— Ты угадала, — Зак придвинул к себе стул от стола для покера, схватил Хуаниту за руку, посадил ее к себе на колени, а затем попросил виски. С первой спасительной дозой, проникшей в его желудок, он ущипнул Хуаниту и улыбнулся картежникам. — Примите меня.