Читаем Взрослые тайны полностью

– Ну и что? От Провала расходится множество трещин, и побольше, и поменьше.

– Правильно. Но любая такая трещина начинается в Провале и становится, чем дальше от него, тем уже и мельче. Пока вовсе не сходит на «нет». Так?

– Так. И к чему ты клонишь?

– К тому, что ближе к Провалу перебраться через такую трещину трудно, а ближе к ее концу совсем легко.

– Ну и что, Лектра? – Нада начинала терять терпение. – Надо просто идти вдоль ущелья, пока не доберешься до места, где можно переправиться.


– Но если мы.., но когда мы спасем Че, гоблины пустятся за нами в погоню. Таким образом…

– Таким образом, нам первым делом следует найти переправу, – закончила за нее Нада. – До меня наконец дошло. Давай так: я схожу в одну сторону, а ты в другую. Потом вернемся и сравним результаты.

– Нет, – сказала Электра.

– Слушай, у меня и в мыслях нет сигать в эту щель.

Я ведь обещала, помнишь?

– Я не о том. Наплюй ты на поиски переправы.

Нада поморщилась, потому что словечко «наплюй» относилось к тем, какие принцессам употреблять не полагалось. И плеваться тоже: разве что когда никто не видит.

– По-моему, время на поиски еще есть. Луна светит, значит, не рассвело.

– Наплюй и на время, и на луну, и на рассвет. Если они пустятся в погоню, удобная переправа нам вовсе ни к чему.

– Но ущелье задержит нас… – начала было спорить Нада, но тут сообразила:

– Гоблины! Надо, чтобы пропасть задержала гоблинов!

– Именно. Если мы переберемся, а они останутся по ту сторону, можно считать, что мы утерли им нос. А перебраться мы можем с помощью палочки Годивы.

– Ну ты и умница! – восхитилась Нада. – Ущелье будет более надежной защитой, чем любые ананаски.

Выходит, нам не переправу надо искать, а самое широкое место.

– Но они живут неподалеку и, наверное, знают, где можно перебраться через эту трещину, – заметила Электра. – Если у них наведены мосты, то нам не мешало бы их разрушить.

– Верно, – подхватила Нада. – Значит, все-таки разделяемся и ищем переправы. Нам нужно торопиться, чтобы успеть встретиться с Годивой.

– Точно!

Несмотря па усталость, Электра припустила бегом вдоль расщелины, а Нада, обернувшись черным полозом, «поспешила в противоположном направлении.

Как оказалось, в сторону Провала. Ей пришлось превратиться в человека, чтобы перепрыгивать через поперечные щели, но, добравшись до самого Провала, она не обнаружила ничего похожего на мост. Видимо, гоблины перебирались через ущелье не здесь.

Выяснив это, она поспешила обратно, чувствуя воодушевление. Ей пришло в голову, что достаточно привести Че к расщелине, как Годива легко переправит его на ту сторону, и дело в шляпе. О себе Нада не беспокоилась: со своей способностью превращаться она не пропадет. Сделается крохотной змейкой, Че возьмет ее в руки, вот и вся проблема.

И тут Нада вспомнила про девочку-эльфа, пытавшуюся выручить Че и угодившую в плен. Что будет с ней?

Хотелось верить, что у Годивы будет время переправить через расщелину и ее. Что же до Электры, неспособной изменять облик и размер, то, по мысли Нады, ей следовало оставаться по ту же сторону щели, что и Годиве. Во-первых, примет Че после переправы, а, во-вторых, проследит за гоблиншей с ее подручными: полностью Нада им все же не доверяла.

Несколько успокоив себя этими мыслями, принцесса нагов вернулась к тому месту, где рассталась с подругой.

Вскоре туда воротилась и Электра.

– Я доползла до Провала, – сообщила ей Нада. – С той стороны никаких переправ нет. А ты что нашла?

– Совсем неподалеку отсюда гоблины перекинули через расщелину упавшее дерево, – сообщила запыхавшаяся Электра. – Я пробежала и дальше, но трещина широкая и сужается довольно далеко. Так что, если скинуть это бревнышко…

– Уже хорошо. Давай-ка взглянем вместе.

Ознакомившись с обстоятельствами на месте, Нада пришла к выводу, что с помощью рычага даже один человек способен сбросить бревно в пропасть, а чтобы подыскать и уложить новое, гоблинам наверняка потребуется немало времени. Перспектива открывалась многообещающая: не исключено, что сами они успеют воспользоваться гоблинским мостом, а потом лишат недругов возможности преследования.

Девушки продолжили путь к ордынскому становищу: первые признаки рассвета заставляли торопиться.

Правда, Годивы со спутниками видно не было: спутницам оставалось надеяться лишь на соловьиный свист Идиота, который вскоре и раздался. Поспешив на звук, подружки обнаружили прятавшегося за деревом Идиота, а рядышком с ним Годину.

– Я уж боялась, не заблудились ли вы, – с облегчением сказала гоблинша.

– Или не бросили ли мы тебя? – осведомилась Нада.

– Не отрицаю, – признала Годива. – Мы еще не так хорошо знакомы, а наши отношения с народом нагов всегда оставляли желать лучшего.

Подобная откровенность Наде понравилась: похоже, Годива вела честную игру.

– Мы обнаружили трещину, отходящую от Провала и способную, как нам кажется, задержать ордынских гоблинов, если мы уничтожим их мост после того, как им воспользуемся. Так что коли нам удастся добраться дотуда живыми и не угодить в плен…

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги