Читаем We're all on fire (СИ) полностью

- Конечно я уверен, - выдохнул Луи, сбитый с толку таким заявлением, - Я говорил вовсе не к тому, - Гарри видел, что Луи растерялся. Улыбнувшись, Стайлс отошёл от шатена и ударил несколько раз в дверь директора кулаком. От резкого звука Томлинсон вздрогнул и вдруг вспомнил то, зачем вообще оказался здесь.

- Здрасьте, - Гарри шутливо отдал честь выглянувшему из своего кабинета директору.

- Стайлс? - нахмурился мистер Крубс, - Что снова? Спалил кабинет химии? Секс с Маликом в подсобке? Клянусь, я вышвырну вас обоих, если вы ещё хоть раз попадётесь мне.

- Уж простите, сэр. Последний раз мы с Зейном трахались сегодня утром, так что вы уже опоздали. Но вы всегда можете попробовать завтра, - Гарри ободряюще похлопал директора по плечу. Луи, округлив глаза, по какой-то причине вдруг задумался о том, что может сейчас сделать этот мужчина с наглым кудрявым парнем, и почему-то решил вмешаться. Сделав шаг вперёд, Томлинсон положил левую руку на плечо Стайлса, призывая заткнуться.

- Здравствуйте, сэр, - поздоровался Луи, - Я из школы Леонардо. Меня зовут Луи Томлинсон, я заместитель Эштона. Позволите?

- Вау, заместитель Эштона, - Гарри изобразил выражение гордой мамочки и прижал руку к груди, - Звучит круто, Лу. Это значит, что вы трахаетесь больше остальных, или что-то покруче?

- Стайлс, клянусь, если ты не заткнёшься, - мистер Крубс, шипя как змея, пригрозил парню пальцем. Луи, прикрыв на мгновение глаза, тяжело вздохнул.

- Сэр, - Томлинсон стремительно отвёл руку директора от лица кудрявого, сжимая плечо самого Стайлса как можно крепче, - Сэр, не беспокойтесь. Гарри мой друг, это его несмешные шутки. Не беспокойтесь, я в порядке. Он просто идиот, ладно? Не нужно ничего с ним делать и никуда его вышвыривать. Пройдёмте в кабинет? Эш сказал мне, что вы должны мне что-то передать.

- Да, мистер Томлинсон, пройдёмте, - кинув ещё один убийственный взгляд в сторону Гарри, мужчина вернулся в свой кабинет, оставляя дверь открытой. Луи, обернувшись к кудрявому, с силой ударил его в плечо, от чего тот удивлённо выдохнул.

- Придурок ты, Стайлс, - метнув в Гарри точно такой же убийственный взгляд, Луи скрылся в кабинете и захлопнул за собой дверь.

- Конечно, Лу, конечно, - Стайлс широко улыбнулся и плюхнулся нас скамью рядом с дверью - с любовью Луи к приключениям лучше было бы дождаться его возвращения и лично проводить до кабинета. Драться Гарри сегодня не хотелось, а иного исхода могло и не быть. Закурив, Стайлс откинул голову и прикрыл глаза, внезапно ощущая странное умиротворение.

***

- Простите за это, - вздохнул мистер Крубс и уселся на кресло, кивком головы указывая Луи на обшарпанный стул, - Присаживайтесь.

- Да, спасибо, - нахмурился Томлинсон. Стул, предоставленный ему, был весь исцарапан, в следах от окурков и жвачках. Аккуратно сев на край, Луи взглянул на директора, с удивлением оглядываясь вокруг - ему не было ни радостно, ни жалко, когда он глядел на обстановку кабинета, в котором были лишь дубовый недорогой стол, такое же кресло, обшарпанный стул и маленькое окошко. Ещё в углу стоял диванчик, но на него бы Томлинсон точно не сел, поэтому довольствовался тем, что есть.

- Итак, мистер, - мужчина перевёл взгляд на бумаги и вновь посмотрел на шатена, - Томлинсон. Вы хотели что-то спросить?

- Я отвечаю за всех. Эштон Ирвин сейчас проводит беседу с выпускниками, поэтому он попросил подойти меня. Все организационные вопросы и остальное я бы попросил сейчас обсудить со мной, если Вам будет не трудно, - Луи приподнял уголки губ.

- Очень хорошо, мистер Томлинсон, очень хорошо, - закивал мужчина, пытаясь найти какую-то бумагу в общей куче документов.

- Можно просто Луи, - пожал плечами шатен, обводя взглядом кабинет ещё раз. Ему было просто интересно, какова такая жизнь, когда за тебя никто не платит, а ты живёшь в подобном бардаке. Должно быть, это интересно.

- Итак, мистер Томлинсон, вы начинаете практику в следующем месяце, я прав? - Луи кивнул, а мужчина улыбнулся, - Прекрасно. Не могли бы вы сказать, сколько всего учеников заступает в первую смену?

- Попросил бы не называть это так, - нахмурился Луи, - Это не работа, а мы не грузчики.

- Конечно, - улыбнулся мужчина.

- Я, мой лучший друг и две подруги будут отвечать за наших ровесников. Я так понимаю, мы меняемся, да? Просто нас не совсем хорошо информировали. Не могли бы Вы пояснить? Пожалуйста? - Луи с надеждой взглянул на мужчину. Этот вопрос правда волновал его. Каждый день торчать в этой школе он точно не хотел.

- Совершенно верно, мистер Томлинсон, - кивнул мужчина, наконец откладывая бумаги и переводя свой взгляд на шатена, - Каждый из вас будет отвечать за определённые предметы, но также вы возьмёте на себя обязанность постоянного проведения уроков. Вас четверо, значит, по одному для девушек и по два на Вас и Вашего лучшего друга. Вы ведь не против такого распределения, ведь так?

Перейти на страницу:

Похожие книги