Читаем We're all on fire (СИ) полностью

- А что, если у меня сломано ребро? - Луи тихонько всхлипнул, - До появления Лиама и Зейна он успел меня ударить несколько раз. А ты меня видел? Я же малыш по сравнению с ним.

- Ты сам оскорбляешь себя, чтобы затащить меня в мед. кабинет? Такие жертвы, - Гарри притворно схватился за сердце, изображая крайнее недоумение.

Тогда Луи, вздохнув, оглянулся по сторонам и буквально засиял, когда из одного кабинета вышла девушка, одетая в светло-голубой джемпер и серые узкие джинсы. Судя по состоянию её волос, тела и количеству косметики на лице, это был кто-то из школы Луи. Это заставило Гарри напрячься - ученики Леонардо уже по-настоящему начинают пугать своей непредсказуемостью и странностью

- Ава, - шатен широко улыбнулся, стрельнув глазками в Гарри и вновь посмотрев на девушку, которая улыбнулась ему в ответ, - У тебя же есть схема?

- Тебе не дали разве? - нахмурилась она в ответ.

- Отдал Найлу, - вздохнул Луи, - Даже не спрашивай, куда он дел свою.

- Даже не собиралась, - рассмеялась девушка и , порывшись в сумке, достала оттуда аккуратно сложенный листок. Гарри, округлив глаза, наблюдал за происходящим, пытаясь понять, что, мать его, происходит, - Распечатаешь завтра, - добавила она и, улыбнувшись, ушла.

- Что ты делаешь? - недоумённо спросил Гарри, наблюдая за Луи, который, развернув листок, изучал его, сведя брови к переносице и прикусив нижнюю губу. Через мгновение лицо шатена вновь было озарено улыбкой, и он, схватив Гарри за руку, быстрым шагом направился к лестнице, ведущей на первый этаж.

На все вопросы Гарри в ответ получал тишину и тихое фырканье, и, вскоре, кудрявый сдался, прекрасно понимая, куда ведёт его Луи. Конечно, уже через несколько мгновений они стояли перед дверью в медицинский кабинет. Луи, спрятав листок в свою сумку, несколько раз постучал, но не получил никакого ответа. Тогда парень постучал ещё раз, но ответом вновь послужила тишина. Тогда Гарри, рассмеявшись, просто ударил по двери ногой, игнорируя возмущённый возглас Луи.

- Успокойся, - закатил глаза Гарри, - У нас никогда тут никого нет. Просто незачем. Сюда никто не ходит.

- Это поэтому вы все такие отбитые, - вздохнул Луи, усаживая Гарри на обшарпанную кушетку у стены и подходя к шкафчику в углу, - Скажи сразу, что тут есть, чтобы я зря руки не марал.

- Бедная принцесса боится замарать руки, - Гарри выпятил вперёд нижнюю губу, но после того как мимо его головы пролетела маленькая бутылочка непонятно чего, парень решил всё-таки прекратить выделываться. - Там точно должен быть спирт, перекись и жаропонижающее.

- И всё? - недоумённо спросил Луи, доставая из шкафчика маленькую аптечку и поворачиваясь к Гарри, аккуратно ступая к нему, стараясь не уронить баночки, стоящие на коробке.

- Остальное растащили. Этот кабинет открыт всегда, но им никто не пользуется, поэтому и нет ничего. Это чисто на крайний случай. Ну или для таких как ты, - пожал плечами Гарри, наблюдая за тем, как Луи подбородком пытается придержать сползающую упаковку ваты и одновременно усесться на стул напротив самого кудрявого.

- Для тех, кто заботится о здоровье людей? Круто, что тут скажешь, - пропыхтел Луи, всё же усаживаясь на стул и сваливая все медикаменты на кушетку рядом с Гарри.

- Почему я вообще соглашаюсь на это? - со вздохом спросил Гарри, ни к кому особенно не обращаясь.

- Потому что у тебя выбора нет, - усмехнулся Луи и разорвал упаковку, отрывая небольшой кусочек ваты.

Затем Луи нашёл в общей куче бутылочку с перекисью и открутил крышечку. Осмотрев лицо Гарри в очередной раз, Луи, кажется, задумался, и принялся откручивать вторую крышку зубами. Гарри хотел было предупредить шатена, но часть содержимого бутылочки оказалось во рту Луи раньше. Расхохотавшись, кудрявый откинул голову назад, поглядывая на Томлинсона из под полуприкрытых век.

- Вкусно тебе? - Гарри всё ещё смеялся, но ему всё же удалось заставить себя немного успокоиться.

- Отвали, - Луи всё ещё морщился и отплёвывался, напоминая Гарри ребёнка, впервые попробовавшего лимон. Это выглядело действительно очень мило. Улыбнувшись, Гарри забрал у Луи бутылочку и, подцепив её валяющимся в стороне лезвием, протянул обратно шатену, миролюбиво улыбаясь и поднимая свободную руку, - Это ты типо так извиняешься? - фыркнул Луи, выхватывая бутылочку и выливая немного перекиси на вату, всё ещё слегка морщась.

- Это ты дурак, я не виноват, - Гарри всё же не сдержался и вновь расхохотался. Тогда Луи, насупившись, вылил ещё перекиси и приложил её к скуле кудрявого, заставляя его вскрикнуть от неожиданности и зашипеть, - Мстишь, святоша? - сощурился Гарри, стараясь игнорировать покалывание в скуле.

- Нет, - Луи пожал плечами и улыбнулся так, как обычно улыбаются маленькие дети, когда их шалости удаются и они не попадаются.

Перейти на страницу:

Похожие книги